天坛峰下赠杜录事

年颜气力渐衰残,王屋中峰欲上难。 顶上将探小有洞,喉中须咽大还丹。 河车九转宜精鍊,火候三年在好看。 他日药成分一粒,与君先去扫天坛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 年颜:年岁和容颜。
  • 气力:体力,力量。
  • 衰残:衰老,衰弱。
  • 王屋:山名,位于今河南省济源市西北,是道教名山之一。
  • 中峰:主峰。
  • 小有洞:传说中的仙境,位于王屋山中峰之上。
  • 喉中:比喻身体内部。
  • 大还丹:道教炼丹术中的仙丹,传说能使人长生不老。
  • 河车:道教炼丹术语,指炼丹过程中的一种工具或步骤。
  • 九转:多次炼制,道教认为炼丹要经过九次炼制才能成功。
  • 精鍊:精心炼制。
  • 火候:炼丹时的温度和时间控制。
  • 三年:长时间。
  • 药成:炼丹成功。
  • 一粒:指炼成的丹药。
  • 天坛:祭祀天地的地方,这里可能指王屋山的某个祭祀场所。

翻译

随着年岁增长,我的容颜和体力逐渐衰弱,想要攀登王屋山的中峰变得困难。山顶上,我渴望探寻传说中的小有洞,而我的身体内部需要服用传说中的大还丹来延年益寿。炼制丹药需要经过河车九转的精心炼制,火候的掌握也需要三年的时间来慢慢磨练。将来有一天,当丹药炼制成功,我会分给你一粒,与你一同去清扫天坛,准备祭祀。

赏析

这首诗是白居易晚年的作品,表达了他对衰老的感慨和对道教长生不老传说的向往。诗中,白居易以自己的身体状况为出发点,通过对王屋山中峰和小有洞的向往,以及对大还丹的渴望,展现了他对生命延续的渴望。同时,通过对炼丹过程的描述,也反映了道教炼丹术的复杂和神秘。最后,诗人表达了对未来与朋友共享长生之药,一同祭祀天地的愿景,体现了诗人对友谊和生命的珍视。

白居易

白居易

白居易,字乐天,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。 ► 2963篇诗文