闲夜咏怀因招周协律刘薛二秀才

世名检束为朝士,心性疏慵是野夫。 高置寒灯如客店,深藏夜火似僧炉。 香浓酒熟能尝否,冷澹诗成肯和无。 若厌雅吟须俗饮,妓筵勉力为君铺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 检束:约束,限制。
  • 朝士:朝廷的官员。
  • 心性:性格,性情。
  • 疏慵:懒散,不拘小节。
  • 野夫:乡野之人,这里指不受拘束的人。
  • 寒灯:冷清的灯光。
  • 客店:旅店,客栈。
  • 僧炉:僧人用的火炉,常用来比喻清静之地。
  • 香浓:酒香浓郁。
  • 冷澹:冷淡,不热烈。
  • 雅吟:高雅的吟咏。
  • 俗饮:普通的饮酒。
  • 妓筵:有妓女陪酒的宴席。

翻译

在世间,我因名节约束而成为朝廷的官员,但我的性格懒散,更像是一个乡野之人。 我放置的寒灯像是在客店中,深夜里隐藏的火光仿佛是僧人的炉火。 美酒香浓,不知你是否愿意品尝;我的诗作冷淡,不知你是否愿意和诗。 如果你厌倦了高雅的吟咏,那就来一场普通的饮酒吧,我会尽力为你准备妓筵。

赏析

这首诗表达了白居易对官场生活的厌倦和对自由生活的向往。诗中,“世名检束为朝士”与“心性疏慵是野夫”形成鲜明对比,展现了诗人内心的矛盾。后两句通过对“寒灯”与“夜火”的描绘,进一步以客店和僧炉的意象,表达了对简朴生活的渴望。最后,诗人提出两种不同的生活方式,邀请朋友选择,体现了诗人豁达不羁的性格和对友情的珍视。

白居易

白居易

白居易,字乐天,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。 ► 2963篇诗文