(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 水堂:临水的厅堂。
- 杜三十一:指杜牧,唐代诗人,排行三十一。
- 洛下:指洛阳。
- 春流:春天的河流。
- 可怜:可爱。
- 魏王堤:洛阳名胜之一,位于洛水边。
- 同德寺:洛阳的寺庙。
- 闲玩:悠闲地欣赏。
- 泉声:泉水流动的声音。
- 伴醉眠:伴随着醉意入睡。
- 帘幕底:帘幕之下,指室内。
- 连明连夜:整日整夜。
- 碧潺湲:形容水声清澈悦耳。
翻译
听说你在洛阳居住多年,哪里的春水最让你喜爱? 我想问问魏王堤下的洛水,与同德寺门前的水景相比如何? 虽然那里的水色宜人,适合悠闲欣赏,却听不到泉水的声音伴我醉眠。 而在这临水的厅堂里,帘幕之下,我可以整日整夜地听着清澈悦耳的水声。
赏析
这首诗是白居易对友人杜牧的问候之作,通过对比洛阳不同地点的水景,表达了自己对水边生活的向往和对自然美景的欣赏。诗中“魏王堤”与“同德寺”的对比,展现了诗人对洛阳水景的熟悉与喜爱。结尾处的“连明连夜碧潺湲”更是以细腻的笔触,描绘了水声的悠扬,体现了诗人对宁静生活的向往和对自然之美的深刻感受。