寄王质夫
忆始识君时,爱君世缘薄。
我亦吏王畿,不为名利著。
春寻仙游洞,秋上云居阁。
楼观水潺潺,龙潭花漠漠。
吟诗石上坐,引酒泉边酌。
因话出处心,心期老岩壑。
忽从风雨别,遂被簪缨缚。
君作出山云,我为入笼鹤。
笼深鹤残悴,山远云飘泊。
去处虽不同,同负平生约。
今来各何在,老去随所托。
我守巴南城,君佐征西幕。
年颜渐衰飒,生计仍萧索。
方含去国愁,且羡从军乐。
旧游疑是梦,往事思如昨。
相忆春又深,故山花正落。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 世缘薄:指与世俗的缘分浅薄。
- 吏王畿:在京城附近做官。
- 不为名利著:不追求名利。
- 仙游洞:地名,可能指风景优美的山洞。
- 云居阁:地名,可能指高处的楼阁。
- 龙潭:深水潭,常用来比喻深邃神秘的地方。
- 漠漠:形容花影模糊不清。
- 出处心:指出仕与隐居的心思。
- 心期:心中期望。
- 岩壑:山岩和山谷,指隐居的地方。
- 簪缨缚:比喻被官职束缚。
- 出山云:比喻出仕如云出山。
- 入笼鹤:比喻被官职束缚如鹤入笼。
- 残悴:憔悴不堪。
- 飘泊:漂泊不定。
- 负平生约:违背了平生的约定。
- 衰飒:衰老。
- 萧索:冷落,凄凉。
- 去国愁:离开家乡的忧愁。
- 从军乐:从军带来的快乐。
- 旧游:旧时的游历。
- 思如昨:思念如同昨日。
翻译
回忆起初次认识你的时候,我欣赏你与世俗的缘分浅薄。我也在京城附近做官,并不追求名利。春天我们去仙游洞游玩,秋天则登上云居阁。楼阁下流水潺潺,龙潭边的花影模糊不清。我们在石头上吟诗,在泉水边饮酒。我们谈论出仕与隐居的心思,心中期望着老去时能隐居山岩和山谷。突然间我们在风雨中分别,我被官职所束缚。你像出山的云一样出仕,我则像入笼的鹤一样被束缚。笼中的鹤憔悴不堪,山中的云漂泊不定。我们的去处虽然不同,但我们都违背了平生的约定。现在我们各自在哪里,随着老去而有所依托。我守卫着巴南城,你辅佐着征西的幕府。我们的年岁逐渐衰老,生活依然冷落凄凉。我们怀着离开家乡的忧愁,却也羡慕从军带来的快乐。旧时的游历仿佛是梦,思念如同昨日。我们相互思念着,春天又深了,故山的