种白莲

·
吴中白藕洛中栽,莫恋江南花懒开。 万里携归尔知否,红蕉朱槿不将来。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 吴中:指今江苏苏州一带,古时属吴国。
  • 白藕:即白莲。
  • 洛中:指今河南洛阳一带。
  • 莫恋:不要留恋。
  • 红蕉:即美人蕉,一种观赏植物。
  • 朱槿:一种红色的木槿花,也是观赏植物。
  • 不将来:不会带来。

翻译

在吴中的白莲,我移植到了洛阳栽种, 不要留恋江南的花儿懒得开放。 我带着你万里迢迢回到这里,你可知道, 红蕉和朱槿这样的花儿我是不会带来的。

赏析

这首作品通过描述将吴中的白莲移植到洛阳的情景,表达了诗人对江南的留恋与对新环境的适应。诗中“莫恋江南花懒开”一句,既是对白莲的劝诫,也隐含了诗人自己的心境,即不要过分留恋过去,而应积极面对现实。后两句则通过对比,强调了白莲的特殊地位,暗示了诗人对它的珍视。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对美好事物的追求和对生活的积极态度。

白居易

白居易

白居易,字乐天,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。 ► 2963篇诗文