病后寒食

故纱绛帐旧青毡,药酒醺醺引醉眠。 斗擞弊袍春晚后,摩挲病脚日阳前。 行无筋力寻山水,坐少精神听管弦。 抛掷风光负寒食,曾来未省似今年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 故纱绛帐:旧时的红色纱帐。
  • 青毡:青色的毡毯。
  • 药酒:含有药材的酒,常用于治疗或保健。
  • 醺醺:形容酒醉的样子。
  • 斗擞:抖动,整理。
  • 弊袍:破旧的袍子。
  • 摩挲:轻轻地抚摸。
  • 病脚:生病的脚。
  • 日阳:阳光。
  • 筋力:体力,力气。
  • 管弦:指音乐。
  • 抛掷:浪费,不珍惜。
  • 寒食:清明节前一天,古代有禁火寒食的习俗。
  • 未省:未曾,不曾。

翻译

旧时的红色纱帐和青色毡毯,我这病后的人躺在上面,药酒让我醉意醺醺,引我入眠。 春天晚些时候,我抖动着破旧的袍子,整理衣衫;在阳光下,我轻轻抚摸着生病的脚。 我已无力去寻访山水美景,坐在那里也少有精神去聆听音乐。 我浪费了这美好的时光,辜负了寒食节的习俗,回想起来,未曾有过像今年这样的经历。

赏析

这首诗描绘了诗人病后的生活状态和心情。诗中,“故纱绛帐”和“青毡”勾画出诗人简朴的居住环境,而“药酒醺醺”则反映了诗人因病而依赖药物的生活。诗人在春天的阳光下整理衣衫、抚摸病脚,表现出一种无奈和自怜。后两句则表达了诗人因病无法享受生活,感到时光被浪费的遗憾。整首诗语言简练,情感真挚,展现了诗人对生活的深刻感悟和对时光流逝的无奈。

白居易

白居易

白居易,字乐天,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。 ► 2963篇诗文