临顿

篱疏从绿槿,檐乱任黄茅。 压酒移溪石,煎茶拾野巢。 静窗悬雨笠,闲壁挂烟匏。 支遁今无骨,谁为世外交。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 槿 (jǐn):木槿,一种植物。
  • 黄茅:黄色的茅草。
  • 压酒:用酒浸泡。
  • 溪石:溪流中的石头。
  • 煎茶:煮茶。
  • 野巢:野外的鸟巢。
  • 烟匏 (yān páo):烟斗,这里指挂在壁上的烟具。
  • 支遁:东晋时期的著名道士,这里指代高人。
  • 世外交:超脱世俗的交往。

翻译

篱笆稀疏,绿槿丛生,屋檐上随意覆盖着黄茅。 用溪石压着酒,煎茶时拾取野外的鸟巢。 静谧的窗边挂着雨笠,闲适的墙壁上挂着烟斗。 如今已无支遁这样的高人,谁还能与我进行超脱世俗的交往呢?

赏析

这首作品描绘了一幅隐逸山林的宁静生活画面。通过“篱疏”、“绿槿”、“黄茅”等自然元素,展现了简朴而贴近自然的生活环境。诗中“压酒移溪石,煎茶拾野巢”体现了作者对生活的细致体验和对自然的亲近。结尾的“支遁今无骨,谁为世外交”则流露出对高人隐士的怀念和对世俗的疏离感,表达了作者对超脱世俗生活的向往和追求。

皮日休

皮日休

唐襄阳人,字逸少,后改袭美,早年居鹿门山,自号鹿门子,又号间气布衣、醉吟先生等。懿宗咸通八年擢进士第。十年,为苏州刺史从事,与陆龟蒙交游唱和,人称皮陆。后又入京为太常博士。僖宗乾符五年,黄巢军下江浙,日休为巢所得,任为翰林学士。巢败,日休下落不明,或云为朝廷所杀,或云为巢所杀,或云至吴越依钱镠,或云流寓宿州。有《皮子文薮》、《松陵集》。 ► 410篇诗文