所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 陌上:路上。
- 交亲:亲友。
- 履道城:指洛阳城。
- 欲暮春:将近春末。
- 吴兴:地名,今浙江湖州。
- 越:古国名,今浙江一带。
- 觅:寻找。
翻译
在洛阳的路上,我少有亲友相伴, 站在履道城边,眼看春光将尽。 崔君在吴兴,元君在越地, 我出门骑马,却不知该寻访何人。
赏析
这首作品表达了诗人在晚春时节的孤独与迷茫。诗中,“洛阳陌上少交亲”一句,直接描绘了诗人在繁华的洛阳城中却感到孤寂无依的心境。后两句“崔在吴兴元在越,出门骑马觅何人”,则通过对比友人的远在他乡,突出了诗人出门在外,无人相伴的落寞。整首诗语言简练,意境深远,透露出诗人对友情的渴望和对生活的无奈。

白居易
白居易,字乐天,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
► 2963篇诗文