(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 野寺:指天竺寺,位于郊外。
- 经三宿:住了三夜。
- 都城:指长安。
- 复一还:再次返回。
- 婚嫁:指家中儿女的婚事。
- 官班:官职。
- 萧洒:形容心情舒畅,自由自在。
- 秋临水:秋天来到水边。
- 沈吟:沉思吟味。
- 长闲:长久的闲适。
- 逐日:每天。
- 且偷闲:暂时偷得一点闲暇。
翻译
在郊外的天竺寺住了三夜,又再次返回长安城。家中还有儿女的婚事要操心,自己仍被官职所束缚。心情舒畅地站在秋天的水边,沉思吟味着傍晚下山的情景。虽然还未能得到长久的闲适,但每天也尽量偷得一点闲暇。
赏析
这首作品表达了作者在繁忙的公务和家庭责任中,对闲适生活的向往。诗中通过“野寺经三宿”和“都城复一还”的对比,展现了作者在繁忙与闲适之间的穿梭。后两句“萧洒秋临水,沈吟晚下山”则描绘了作者在自然中的片刻宁静和内心的沉思。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对生活的深刻感悟和对自由闲适生活的渴望。