夜坐

中庭露下湿征裾,独起苍茫伫望馀。 河汉夜深人语静,海门潮上月华初。 盛时去国愁难破,看剑烧灯气未疏。 三载相看隔南越,故山戎马久无书。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 征裾(zhēng jū):古代男子的长袍
  • 河汉:指天河和天津两河
  • 海门:指海边
  • 南越:古代越南地区
  • 戎马:指战马

翻译

夜晚坐在庭院里,裙摆潮湿了露水,独自站起来,凝望着苍茫的远方。天河和天津两河的夜晚很深,人们的声音静静地消失,海边的门户上涨起了潮水,月光初现。在国家繁荣昌盛的时候离开,心中的忧愁难以消散,看着剑,点着灯,内心的烦躁还未消散。三年的相思之情,被南越地区隔断,故乡的山川,战马已经很久没有来信了。

赏析

这首古诗描绘了一位在夜晚思念故乡和亲人的人物。诗人通过描写庭院中的景物和内心的感受,表达了对故乡和过往的思念之情。诗中运用了古代的意象和情感,展现了诗人对家国之情的深沉思念和无奈之情。整首诗意境深远,感情真挚,展现了古人对家国情怀的真挚表达。

孙一元

明人,自称关中(今陕西)人,字太初,自号太白山人。风仪秀朗,踪迹奇诘,乌巾白帢,铁笛鹤瓢,遍游名胜,足迹半天下。善为诗,正德间僦居长兴吴珫家,与刘麟、陆昆、龙霓、吴珫结社倡和,称苕溪五隐。有《太白山人稿》。 ► 531篇诗文