拟古二十首
客游异乡县,终岁怀苦辛。
忧思起长夜,展转不得晨。
举头望河汉,怅彼参与辰。
畴昔同盟友,金石偕交亲。
飞飞振六翮,弃我若途人。
我欲东归洛,日暮河无津。
徘徊入房中,涕泪沾衣巾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 异乡县:指外地。
- 终岁:整年。
- 展转:辗转反侧,难以入睡。
- 河汉:银河。
- 怅:惆怅,失意。
- 参与辰:指星宿,比喻遥远不可及。
- 畴昔:往昔,从前。
- 同盟友:结盟的朋友。
- 金石:比喻坚固不变。
- 偕交亲:共同交往亲密。
- 飞飞振六翮:形容鸟飞翔的样子,比喻朋友高飞远去。
- 弃我若途人:把我抛弃如同路人。
- 东归洛:向东回到洛阳。
- 河无津:河上没有渡口,比喻无法回去。
- 涕泪:眼泪。
翻译
我作为客人游历在外地,整年都感到辛苦和辛酸。 忧虑和思绪在漫长的夜晚中升起,辗转反侧,无法迎来黎明。 抬头仰望银河,心中感到惆怅,因为星宿遥远不可及。 想起从前结盟的朋友,我们像金石一样坚固不变,共同交往亲密。 他们像鸟一样高飞远去,把我抛弃如同路人。 我想要向东回到洛阳,但日暮时分河上没有渡口。 我徘徊回到房中,泪水沾湿了衣巾。
赏析
这首作品表达了作者身处异乡的孤独与苦闷,以及对远方朋友的思念和被遗弃的感伤。诗中通过夜晚的忧思、银河的遥望、朋友的离去等意象,深刻描绘了作者内心的情感波动。语言简练,意境深远,情感真挚,展现了明代诗人胡应麟对人生境遇的深刻感悟和精湛的诗歌艺术。