(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 巧巧:形容女子聪明伶俐。
- 素素:形容女子清秀。
- 薛生:指薛瑶英。
- 字特未:尚未被赋予别名。
- 行父:行为端正的父亲。
- 瑶英:美女的代称。
- 庶:通常指庶民。
- 二名:另一个名字。
- 不偏:不偏袒。
- 兹:此。
- 翩翩:形容轻盈飘逸的样子。
- 玉骨冰肌:形容皮肤白皙光滑。
- 重睹:再次见到。
翻译
聪明伶俐的巧巧,清秀美丽的素素,都是薛瑶英的名字,但她的别名尚未确定。我和行为端正的父亲商议后决定,她的名字既不偏袒庶民,也符合古代的命名规范。
她轻盈飘逸,长袖飘飘,穿着薄如蝉翼的罗衣,皮肤洁白光滑如玉,照亮了眼前的一切。不要说她的元家人已经离去,千秋之后我们依然能再次见到薛瑶英的风采。
赏析
这首诗描绘了薛瑶英的美丽和风采,通过对她的外貌和名字的描写,展现了她的高贵与优雅。诗人通过对薛瑶英的赞美,表达了对美好事物的向往和珍惜之情,同时也展现了对传统文化中美好形象的追求和传承。