渡黄河抵吕梁再寄徐参知即景舒怀共十绝句

栉雨梳风事若何,古来师克在人和。 飞刍直接桑乾塞,转粟新成瓠子河。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 栉雨梳风:形容风雨交加,比喻经历了艰难困苦。栉(zhì):梳子,这里作动词,梳理。
  • 师克:军队战胜。师,军队;克,战胜。
  • 飞刍:快速运送粮草。刍(chú),指粮草。
  • 桑乾塞:古代边塞名,位于今内蒙古自治区境内。
  • 转粟:转运粮食。粟(sù),古代泛指粮食。
  • 瓠子河:古代河流名,具体位置不详,可能指某条河流。

翻译

在风雨交加中艰难前行,这样的事情又该如何呢?自古以来,军队能够战胜敌人,关键在于内部的团结和谐。快速运送粮草直达边塞桑乾,转运粮食的工作在瓠子河新近完成。

赏析

这首作品通过描述在恶劣天气中行军和运送粮草的情景,强调了军队内部团结的重要性。诗中“栉雨梳风”形象地描绘了行军的艰辛,而“师克在人和”则深刻指出了军队胜利的关键。后两句具体描绘了粮草运输的场景,展现了后勤保障的重要性和实际成效。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对军事行动中人和因素的重视。

胡应麟

明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。 ► 4032篇诗文