悲歌
巫山之高,淮水汤汤。我欲东归,洛大河无梁。船道阻绝,登高以望故乡。
故乡不可见,熊罴虎狼夹路而成行。狐兔失群,我与为侣。
日暮途远,傍无旅舍,悒郁谁语。悲风动地,阴云四起。
仰天悲歌,泪堕不能止。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 巫山:位于今重庆市和湖北省边境,长江三峡之一。
- 淮水:即淮河,中国东部主要河流之一。
- 汤汤(shāng shāng):形容水势浩大。
- 洛大河:指黄河,因古时洛阳附近的一段黄河又称洛水。
- 梁:桥梁。
- 熊罴虎狼:泛指猛兽。
- 罴(pí):一种大型熊类动物。
- 夹路:沿路两侧。
- 成行:排列成行。
- 狐兔:泛指小动物。
- 悒郁(yì yù):忧愁,郁闷。
- 泪堕:眼泪落下。
翻译
巫山高耸,淮河水浩浩荡荡。我想要向东归去,但黄河上没有桥梁。船只因道路阻塞而无法通行,我只能登上高处遥望故乡。 故乡遥不可及,猛兽如熊、虎、狼等沿路排列成行。小动物如狐兔失去了群体,我与它们为伴。 日落时分,路途遥远,周围没有旅店,我心中的忧郁无人可诉。悲风呼啸,阴云密布。 我仰天悲歌,泪水止不住地落下。
赏析
这首作品描绘了一个旅人在外遭遇困境,思念故乡而不得归的悲情。诗中通过巫山、淮水、黄河等自然景象的描绘,以及熊罴虎狼、狐兔等动物的比喻,生动地表达了旅途的艰险和孤独。悲风、阴云的描写更是加深了这种孤独和无助的氛围。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,表达了诗人对故乡的深切思念和对旅途艰辛的深刻体验。
胡应麟
明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。
► 4032篇诗文
胡应麟的其他作品
- 《 答吴观察文仲时文仲以长歌寄余 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 游仙诗六首再寄王长公 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 端居述怀六首 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 仲秋同祝鸣皋诸文学再游西山得诗四首天寿山谒诸陵 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 胡鸿胪五十举子诗以贺之 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 金陵杂诗二十首 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 永叔方舟豪饮即事十首时行次齐鲁卫间 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 看花湖上人家睹闺中四时障子为题乐府四章 》 —— [ 明 ] 胡应麟