四月六日宿方东轩观方集有作

星离叹暌乖,簪盍欣会晤。 幸兹灯烛光,获睹铿鍧句。 雄若河注海,纤若茧抽绪。 静若禅士定,专若狞妇妒。 朱弦閟郊坛,画戟森武库。 高将踪汉苏,近或企唐杜。 羁悰涤故烦,隽腹饱新饫。 座有吴子贤,雅多延陵誉。 众乐方具列,善听别音度。 愧余窘行役,聚鲜别乃遽。 坐席未及温,秣马已在驭。 诗殊伐木吟,曲拟骊驹赋。 时夏宵苦长,天凉雨如絮。 城更犹隐楼,庭鸡忽号树。 怅矣明发辞,馀音寄遐慕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 星离:指星星散落,比喻朋友分散。
  • 暌乖:分离,不在一起。
  • 簪盍:指朋友聚会。
  • 会晤:见面,会面。
  • 铿鍧:形容声音响亮有力。
  • 禅士:修禅的僧人。
  • 狞妇妒:形容嫉妒心极强的女子。
  • 朱弦:红色的琴弦。
  • 閟:关闭,不开放。
  • 画戟:古代兵器,这里指武库中的兵器。
  • 企:仰望,追求。
  • 羁悰:旅途中的忧愁。
  • 隽腹:指有才学的人。
  • 饫:饱食。
  • 延陵:地名,这里指吴子贤的家乡。
  • 骊驹赋:古代文学作品,这里指离别的诗。
  • 天凉雨如絮:形容雨细如棉絮。
  • 城更:城中的更声,指夜晚的报时声。
  • 怅矣:感到惆怅。
  • 明发:天明出发。
  • 遐慕:遥远的思念。

翻译

星星散落,感叹分离,朋友聚会,欣喜会面。幸运地在这灯烛的光下,得以观赏到响亮有力的诗句。雄壮如河水注入大海,细腻如蚕茧抽丝。静如禅僧入定,专注如嫉妒的女子。红色的琴弦在郊外的祭坛上关闭,画戟在武库中森严。高远的志向追随着汉代的苏武,近来的追求则是唐代的杜甫。旅途中的忧愁被洗涤,有才学的人饱食新知。座中有吴子贤,多有延陵的美誉。众乐已经准备就绪,善于听辨音律。惭愧我因行役而困顿,相聚少而别离急。坐席还未暖和,马已备好即将出发。诗不同于伐木吟,曲拟离别的骊驹赋。时值夏日夜晚漫长,天凉雨细如棉絮。城中的更声还在楼中隐约,庭中的鸡忽而啼叫于树。感到惆怅,明早出发辞别,余音寄托着遥远的思念。

赏析

这首诗描绘了诗人夜晚与朋友聚会的场景,通过对星星、灯烛、诗句等意象的描绘,表达了诗人对友情的珍视和对离别的惆怅。诗中运用了丰富的比喻和对比,如“雄若河注海”与“纤若茧抽绪”,“静若禅士定”与“专若狞妇妒”,生动地展现了诗句的雄壮与细腻,以及诗人的内心世界。结尾处,诗人通过对夜晚的细腻描写,抒发了对即将离别的无奈和对未来的遐想,情感真挚动人。

唐之淳

明浙江山阴人,名愚士,以字行。唐肃子。建文二年,以方孝孺荐,为翰林侍读,与孝孺俱领修书事。旋卒。有《唐愚士诗》。 ► 478篇诗文