(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 次韵:按照原诗的韵脚和用韵次序作诗。
- 少傅:古代官职名,这里指杨勉仁。
- 幽居:隐居。
- 桑榆景:比喻晚年。
- 故旧书:老朋友的书信。
- 伏枕:卧床。
- 尘劳:世俗的劳碌。
- 百念:各种念头。
- 三余:指读书的时间,即冬天、夜晚、雨天。
- 扶杖:拄着拐杖。
- 小车:比喻轻松的散步。
翻译
我平生确实不如杨少傅,如今衰老之年,我怀恋故土,选择了隐居生活。 在山中,岁月已迫近晚年,却再次收到老朋友的书信,让我感到天上的关怀。 卧床不起,世俗的劳碌已让我心灰意冷,但传家的生计却在于我读书的三余时间。 邻居的老翁,他家的花木春天来临时总是那么美好,我便拄着拐杖去看花,这轻松的散步就像乘坐小车一样惬意。
赏析
这首诗表达了诗人胡俨对隐居生活的满足和对友情的珍视。诗中,“之武平生信不如”一句,既表达了对杨少傅的敬佩,也透露出自己的谦逊。通过“山中已迫桑榆景”和“伏枕尘劳灰百念”描绘了诗人的晚年生活状态,而“传家生计在三余”则体现了诗人对读书的重视和对家族责任的承担。最后两句以轻松的笔触描绘了与邻翁共享春光的情景,展现了诗人淡泊名利、享受自然的生活态度。