月下闻邮卒吹小角
绿树绕江郭,槿花照篱落。地偏无喧嚣,入夜更萧索。
月出海东头,飞光照林薄。望仙亭中邮卒归,手把小角行且吹。
夜静时闻断还续,呜呜徒尔惊邻曲。江城不见落梅花,谁解卫公三十六。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
邮卒(yóu zú):古代负责传递邮件的官员。 小角(xiǎo jiǎo):一种古代乐器,类似于现代的小号。
翻译
在月光下,听到邮差吹着小号, 绿树环绕着江郭,槿花映照着篱落。这里地方偏僻,没有喧嚣声,夜晚更显得冷清。 月亮从海的东边升起,飞光洒在稀疏的树林上。望着仙亭中邮差归来,手里拿着小号吹奏着。 夜深静时,听到断断续续的吹奏声,婉转悠扬,却只是惊动了邻里。江城里看不到落梅花,谁能明白卫公三十六?
赏析
这首诗描绘了一个宁静的夜晚,月光下听到邮差吹奏小号的情景。作者通过描写自然景物和邮差的活动,展现了一种宁静、深沉的意境。诗中运用了古代乐器小角和古代邮差的形象,结合自然景物,营造出一种古朴、清幽的氛围。整首诗意境优美,给人以静谧之感,读来令人心生遐想。