(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 边烽:边疆的烽火,古代用来传递军情。
- 不动:指没有点燃,表示没有战事。
- 边尘:边疆的尘土,常用来象征战争。
- 收:停止,这里指尘土不再飞扬。
- 刁斗:古代军中用具,白天用来做饭,夜晚用来敲击报时。
- 无声:没有敲击声,表示夜晚的宁静。
- 油幕:涂有油的帐篷,用来防水。
- 霜天:寒冷的天气,指秋冬时节。
- 按:弹奏。
- 小凉州:古代曲名,这里指弹奏的曲子。
翻译
边疆的烽火未燃,战尘已止,夜晚的刁斗静默无声,夜色静静流淌。在涂油的帐篷下,歌姬们醉意盎然,随着寒冷的天空,遥远地弹奏起小凉州曲。
赏析
这首诗描绘了边疆夜晚的宁静景象,通过“边烽不动”和“刁斗无声”表达了边疆的和平与安宁。诗人在这样的环境中,享受着歌姬的歌声和乐曲,营造出一种宁静而略带忧郁的氛围。通过对比战争与和平的景象,诗人表达了对和平生活的珍惜和对战争的反思。