(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 陶真人:指古代传说中的道家仙人陶渊明。
- 方士:古代称道士、巫师等。
- 玉几:古代供奉神灵的桌子。
- 特赐:特别赐予。
- 珠宫:宫殿名,指陶渊明的住所。
- 甲第:高级官员的住所。
- 宝膳:珍馐美味。
- 经筵:古代帝王讲学的地方。
- 马肝:马的肝脏,指珍贵的食物。
- 精舍:清净的住所。
- 牛腹:牛的腹部,指珍贵的书籍。
- 刬(biàn):刻写。
- 墓田:墓地。
- 鼎湖:湖名,指陶渊明隐居的地方。
- 松桧:松树和柏树。
- 潸然:形容悲伤的样子。
翻译
在陶真人的故居 [明]唐时升 当时皇帝年岁好像神仙一样,道士们在玉几前受到恩宠。 特地赐予他珠宫作为住所,经常供应美味佳肴在经筵上。 吃过马肝后,留下精致的住所;读过牛腹中的书籍,刻写在墓地上。 寂寞的鼎湖,松树和柏树的颜色交织,经过这个地方让人感到悲伤。
赏析
这首诗描绘了唐时升游览陶渊明故居时的感受。陶渊明被称为陶真人,是中国古代著名的文学家和道家思想代表人物。诗中通过描写陶渊明的生活环境和他的墓地,展现了他的清贫和超脱世俗的生活态度。诗人在鼎湖经过时,感受到了陶渊明的孤独和悲伤,表达了对陶渊明的景仰和怀念之情。整首诗意境深远,富有禅意。

唐时升
明苏州府嘉定人,字叔达。受业归有光,年未三十,弃举子业,专意古学。后入都,值塞上用兵,料虚实胜负,无一爽者。家贫好施予,灌园艺蔬,萧然自得,工诗文,与同里娄坚、程嘉燧并称练川三老。谢三宾合三人及李流芳诗文,刻为《嘉定四先生集》。
► 107篇诗文
唐时升的其他作品
- 《 和杂诗十一首雨潦不歇独居一室多忧生之嗟 》 —— [ 明 ] 唐时升
- 《 咏雁字二十四首 》 —— [ 明 ] 唐时升
- 《 和沈公路除夕元旦诗六首其四辛酉除夕 》 —— [ 明 ] 唐时升
- 《 侯豫瞻东园二首 》 —— [ 明 ] 唐时升
- 《 送殷无美先生之南都三首其二 》 —— [ 明 ] 唐时升
- 《 和饮酒二十首初夏天气微热方不欲饮偶龚仲和邀看园中新绿出所藏名酒意甚乐之次日捉笔和渊明先生饮酒诗数篇与索一樽独酌会雨窗无事遂尽和其韵 》 —— [ 明 ] 唐时升
- 《 和杂诗十一首雨潦不歇独居一室多忧生之嗟 》 —— [ 明 ] 唐时升
- 《 题娱晖亭四首 》 —— [ 明 ] 唐时升