过陶真人故居

世皇中岁好神仙,方士承恩玉几前。 特赐珠宫开甲第,频分宝膳供经筵。 马肝食后留精舍,牛腹书存刬墓田。 寂寞鼎湖松桧色,经过此地一潸然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 陶真人:指古代传说中的道家仙人陶渊明。
  • 方士:古代称道士、巫师等。
  • 玉几:古代供奉神灵的桌子。
  • 特赐:特别赐予。
  • 珠宫:宫殿名,指陶渊明的住所。
  • 甲第:高级官员的住所。
  • 宝膳:珍馐美味。
  • 经筵:古代帝王讲学的地方。
  • 马肝:马的肝脏,指珍贵的食物。
  • 精舍:清净的住所。
  • 牛腹:牛的腹部,指珍贵的书籍。
  • (biàn):刻写。
  • 墓田:墓地。
  • 鼎湖:湖名,指陶渊明隐居的地方。
  • 松桧:松树和柏树。
  • 潸然:形容悲伤的样子。

翻译

在陶真人的故居 [明]唐时升 当时皇帝年岁好像神仙一样,道士们在玉几前受到恩宠。 特地赐予他珠宫作为住所,经常供应美味佳肴在经筵上。 吃过马肝后,留下精致的住所;读过牛腹中的书籍,刻写在墓地上。 寂寞的鼎湖,松树和柏树的颜色交织,经过这个地方让人感到悲伤。

赏析

这首诗描绘了唐时升游览陶渊明故居时的感受。陶渊明被称为陶真人,是中国古代著名的文学家和道家思想代表人物。诗中通过描写陶渊明的生活环境和他的墓地,展现了他的清贫和超脱世俗的生活态度。诗人在鼎湖经过时,感受到了陶渊明的孤独和悲伤,表达了对陶渊明的景仰和怀念之情。整首诗意境深远,富有禅意。

唐时升

唐时升

明苏州府嘉定人,字叔达。受业归有光,年未三十,弃举子业,专意古学。后入都,值塞上用兵,料虚实胜负,无一爽者。家贫好施予,灌园艺蔬,萧然自得,工诗文,与同里娄坚、程嘉燧并称练川三老。谢三宾合三人及李流芳诗文,刻为《嘉定四先生集》。 ► 107篇诗文