(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 长安:古代中国唐朝的都城,今天的西安。
- 十丈:古代长度单位,相当于3.3米。
- 曾:曾经。
- 朱门:贵族门第。
- 隐逸:隐居避世。
- 岁月:时间的流逝。
- 舌:比喻口舌,言语。
- 风流:才情风采。
- 凋谢:凋零凋落。
- 亡唇:指已经干燥无味的嘴唇。
- 重阴:指冬天。
- 芳菲:花草的芬芳。
- 节:时节。
- 淑气:指春天的气候。
- 曲米:古代一种优质的米。
- 暗忆:默默回忆。
- 车马客:指当年游历的时候。
- 白头人:指年老白发的人。
翻译
长安十丈的马蹄扬起尘土,曾经隐居在贵族门第的人。岁月不断流逝,只剩下空洞的言语,才情风采凋零如同干涸的嘴唇。冬天的阴霾还未消散,春天的气息却已经来临,回忆起当年游历的车马客,如今却已是年老白发。
赏析
这首诗描绘了时光流逝,人事易逝的主题。诗人通过长安的十丈马头尘、隐逸民、岁月空有舌等意象,表达了岁月无情,人生易逝的感慨。在时间的打磨下,曾经风华绝代的才情也会随之凋零,最终老去。诗中的对比和转折,展现了生命的无常和岁月的无情,引人深思。

唐时升
明苏州府嘉定人,字叔达。受业归有光,年未三十,弃举子业,专意古学。后入都,值塞上用兵,料虚实胜负,无一爽者。家贫好施予,灌园艺蔬,萧然自得,工诗文,与同里娄坚、程嘉燧并称练川三老。谢三宾合三人及李流芳诗文,刻为《嘉定四先生集》。
► 107篇诗文
唐时升的其他作品
- 《 和拟古九首从京师归以篇籍自娱有感辄赋 》 —— [ 明 ] 唐时升
- 《 和饮酒二十首初夏天气微热方不欲饮偶龚仲和邀看园中新绿出所藏名酒意甚乐之次日捉笔和渊明先生饮酒诗数篇与索一樽独酌会雨窗无事遂尽和其韵 》 —— [ 明 ] 唐时升
- 《 紫筠居三首 》 —— [ 明 ] 唐时升
- 《 舟中即事 》 —— [ 明 ] 唐时升
- 《 和饮酒二十首初夏天气微热方不欲饮偶龚仲和邀看园中新绿出所藏名酒意甚乐之次日捉笔和渊明先生饮酒诗数篇与索一樽独酌会雨窗无事遂尽和其韵 》 —— [ 明 ] 唐时升
- 《 和杂诗十一首雨潦不歇独居一室多忧生之嗟 》 —— [ 明 ] 唐时升
- 《 园中十首 》 —— [ 明 ] 唐时升
- 《 和沈石田先生咏落花二首 》 —— [ 明 ] 唐时升