短歌行
注释
樽酒(zūn jiǔ):古代盛酒的容器。
扬眉(yáng méi):挺起眉毛,形容欢快的样子。
浩歌(hào gē):豪放高亢的歌声。
奈何(nài hé):怎么办。
芳树(fāng shù):美丽的树木。
清飙(qīng biāo):清新的风。
落叶辞柯(luò yè cí kē):落叶告别树枝。
蜉蝣(fú yóu):蜉蝣是一种昆虫,寿命极短。
蟪蛄(huì hòu):蟪蛄是一种昆虫,古代用来比喻时光匆匆。
空江鸿宾(kōng jiāng hóng bīn):空旷的江面上飞翔的大雁。
遥海燕归(yáo hǎi yàn guī):远处海上的燕子归来。
锦席(jǐn xí):华丽的宴席。
满堂(mǎn táng):整个厅堂。
朱丝玉柱(zhū sī yù zhù):红色丝绸和玉石做成的柱子,形容华丽富丽。
泛羽流商(fàn yǔ liú shāng):挥动羽毛,流畅地奏商调。
昧谷(mèi gǔ):黑暗的山谷。
羲驭(xī yù):古代传说中的神马名。
促(cù):加快。
秉烛(bǐng zhú):拿着蜡烛。
翻译
前面摆着酒,振作精神高歌。年轻时不快乐,老了又能怎么办呢?看那美丽的花树,明亮绽放着花朵。清新的风吹来,落叶告别树枝。蜉蝣早上飞翔,蟪蛄傍晚悲叹。空旷的江面上飞翔的大雁,远处海上的燕子归来。华丽的宴席摆设完毕,贵宾满堂。红色丝绸和玉石做成的柱子,奏响华美的商调。黑暗的山谷中,羲驭已经加快了脚步。欢乐还未结束,还需继续点燃蜡烛。
赏析
这首古诗描绘了人生的不同阶段和变化,通过对自然景物和生命的描绘,表达了岁月更迭、时光流逝的主题。诗中运用了丰富的意象和比喻,展现了生命的曲折和变化,以及人生的无常和转瞬即逝。整首诗意境优美,富有哲理,引人深思。