曩余为胡元瑞序绿萝轩稿仅寓燕还越数编耳序既成而元瑞以新刻全集凡十种至则众体毕备彬彬日新富有矣五言古上下建安十九首乐府等篇遂直闯西京堂奥余手之弗能释也辄重叙其意并寄答五言律二章
屈指中原业,居然大国风。
名方千古借,才岂万人同。
历块孙阳骏,摩霄北地雄。
让君称鼎立,吾已问空同。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 曩(nǎng):从前,过去。
- 胡元瑞:人名,可能是作者的朋友或同代文人。
- 绿萝轩稿:书名,可能是胡元瑞的作品集。
- 寓燕还越:指作者在燕地(今北京一带)寓居,后返回越地(今浙江一带)。
- 西京:指长安,古时的西京,这里可能指古代文学的高峰。
- 历块孙阳骏:历块,指历代的杰出人物;孙阳,古代著名的相马师,这里比喻胡元瑞的才华如良马。
- 摩霄北地雄:摩霄,触及云霄,形容极高;北地,北方,这里可能指胡元瑞的文学成就高耸入云。
- 空同:古代传说中的仙山,这里可能指作者自谦地表示自己已经退居次要地位。
翻译
回想起从前,我为胡元瑞的《绿萝轩稿》作序,那时只看到了他在燕地寓居和返回越地的几篇作品。序言写成后,胡元瑞送来了他新刻的十种全集,内容丰富,文体完备,才华横溢,日新月异。其中五言古诗,上下建安风格,以及乐府等篇章,直接触及了古代文学的高峰,我手不释卷。于是我再次为他的全集作序,并附上两首五言律诗以答谢。
屈指计算,你的文学成就,居然有如大国之风。你的名声正借着这千古流传的作品,你的才华岂是常人所能比拟。你的才华如同孙阳所相中的骏马,能够触及云霄,如同北地的雄鹰。让你成为文坛的鼎足之一,我已经自愧不如,退居次要。
赏析
这首作品表达了作者对胡元瑞文学才华的高度赞赏和自谦之情。诗中,“屈指中原业,居然大国风”展现了胡元瑞的文学成就之大,如同大国之风范。而“才岂万人同”则直接赞美了胡元瑞的非凡才华。后两句以孙阳骏马和北地雄鹰作比,形象地描绘了胡元瑞的才华横溢和文学成就的高耸入云。最后,作者以“让君称鼎立,吾已问空同”表达了自己的自谦,认为自己已经退居次要,胡元瑞的才华和成就是自己所不能及的。整首诗语言凝练,意境深远,充分展现了作者对胡元瑞的敬佩之情。