折杨柳
折杨柳,折得柔条持在手。慇勤赠与远行人,人去书来莫厌频。
明年柳发黄金芽,却望归辕早到家。春来春去须臾事,莫待漫天飞雪花。
折杨柳,愁思多。短长亭畔崎岖路,送尽行人奈尔何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 慇勤:殷勤,热情周到。
- 远行人:远行的人。
- 书来:书信来往。
- 柳发黄金芽:柳树发芽,新叶呈金黄色。
- 归辕:回家的车。
- 须臾:片刻,形容时间短暂。
- 漫天飞雪花:满天飞舞的雪花。
- 短长亭:古代路边的亭子,供行人休息,也是送别的地方。
- 崎岖路:不平坦的路。
翻译
折下杨柳枝,折得柔软的枝条握在手中。热情地赠给即将远行的人,希望你离去后书信频繁,不要嫌烦。 明年柳树会发出金黄的新芽,那时希望你回家的车早些到达。春天来去只是转瞬之间的事,不要等到满天飘雪的时候。 折下杨柳枝,心中充满忧愁。在短长亭边,崎岖的路上,送别了无数的行人,又能怎样呢。
赏析
这首作品通过折杨柳这一传统习俗,表达了深切的离别之情和对远行人的殷切期望。诗中“折杨柳,折得柔条持在手”直接以动作入手,引出后文的情感表达。通过“慇勤赠与远行人”和“人去书来莫厌频”,诗人传达了对友人的不舍与期望其常来信的愿望。后段则通过对春天的描绘,暗示时间的流逝,劝勉远行人早日归来,不要等到寒冬来临。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友人的深情厚意。