寒食于官舍私荐感痛有述

晓知寒食节,洒泪荐清酤。 岁岁悲新鬼,时时恨大巫。 庭帏两世尽,天地一身孤。 似有君王诏,青山着老夫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 寒食:中国传统节日,在清明节前一天,有禁火寒食的习俗。
  • :献上,供奉。
  • 清酤:清酒。
  • 岁岁:每年。
  • 新鬼:新近去世的人。
  • 时时:时常。
  • 大巫:指有权势的人或官员。
  • 庭帏:家庭,家族。
  • 两世:两代人。
  • 天地:指整个世界。
  • 一身孤:独自一人,孤独无依。
  • 君王诏:皇帝的命令或召见。
  • 青山:指墓地或隐居之地。
  • :安置,安排。

翻译

早晨得知是寒食节,我含泪献上清酒以祭奠。 每年都为新逝的亲人悲伤,时常对那些权势之人感到愤恨。 家族中两代人已尽,我在这广阔天地中孤独无依。 似乎有君王的召见,让我这老者安居于青山之中。

赏析

这首作品表达了作者在寒食节时的深切哀思和对家族衰落的感慨。诗中,“晓知寒食节,洒泪荐清酤”描绘了作者在节日中的悲痛心情,而“岁岁悲新鬼,时时恨大巫”则透露出对逝去亲人的怀念以及对社会不公的愤懑。后两句“庭帏两世尽,天地一身孤”和“似有君王诏,青山着老夫”则进一步抒发了作者的孤独感和对隐居生活的向往,反映了作者对现实世界的失望和对宁静生活的渴望。整首诗情感深沉,语言简练,表达了作者对人生和社会的深刻感悟。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文