(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 休沐:休息沐浴,指官员休假。
- 都门:京城的城门,代指京城。
- 寒食:清明节前一天,古代有禁火习俗。
- 拮据:经济困难,手头紧。
- 造次:鲁莽,轻率。
- 郎筵:官员的宴席。
- 积渐:逐渐积累。
- 东家:东边的邻居或酒店。
翻译
在京城的柳树稀疏,寒食节时烟雾缭绕,我休假十天,自在地枕着春风入睡。 喜鹊啄食的声音故意惹恼我,胆怯的梨花飞舞,翻腾得异常激烈。 我已经有很多经济上的困难,常常受到长官的责骂,还不敢轻率地去参加官员的宴席。 我的诗篇逐渐积累,已经装满了卷轴,不知道能否用它们去东边的邻居那里换些酒钱。
赏析
这首作品描绘了作者在休假期间的闲适与自嘲。诗中,“都门柳稀寒食烟”一句,既点明了时节,又渲染了京城的春日氛围。后文通过喜鹊和梨花的生动描绘,展现了作者对自然景物的细腻感受。末句的自嘲,透露出作者对生活的无奈与幽默,同时也体现了其对诗歌创作的热爱与执着。整首诗语言质朴,情感真挚,展现了明代文人的生活状态与情感世界。