病中承三子各以五言二律相问率尔有答酬于鳞

吾子篇章贵,经旬思一搜。 长怀愧薄劣,不敢问迟留。 白日斗文动,青天璧色流。 野夫何剧喜,万象总深愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 经旬:经过十天,指时间较长。
  • 薄劣:谦辞,指自己才疏学浅。
  • 斗文:指星斗的纹理,比喻星光闪烁。
  • 璧色:指玉的光泽,比喻天空的清澈明亮。
  • 野夫:诗人自谦之词,意指自己是一个乡野之人。
  • 剧喜:非常高兴。
  • 万象:指世间万物。

翻译

吾子啊,你的诗篇珍贵无比,经过十天我仍在思考如何搜寻灵感。长久以来,我感到自己才疏学浅,不敢让你久等。白日里,星斗的纹理闪动,青天如同玉璧般清澈流淌。我这个乡野之人为何如此高兴,而世间万物却似乎都深藏着忧愁。

赏析

这首作品表达了诗人对友人诗才的敬佩与自谦之情。诗中,“吾子篇章贵”一句,直接赞美了友人的诗作珍贵,而“经旬思一搜”则体现了诗人对创作的认真态度。后文通过“薄劣”、“不敢问迟留”等词,谦逊地表达了自己的才疏学浅,不敢让友人久等。诗的最后两句,以“白日斗文动,青天璧色流”描绘了壮丽的自然景象,而“野夫何剧喜,万象总深愁”则巧妙地将个人的喜悦与世间的忧愁相对比,展现了诗人深沉的情感和对世事的洞察。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文