顾舍人夏日过访弘法寺

河朔尊堪藉,山阴兴未残。 真成布衣饮,来听蒯缑弹。 旧好论将尽,新知得暂宽。 江湖何限色,大陆有风澜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 河朔:古代泛指黄河以北的地区。
  • 尊堪藉:尊,指酒杯;堪藉,可以依靠。
  • 山阴:地名,今浙江省绍兴市。
  • 兴未残:兴致未尽。
  • 布衣饮:指平民百姓的饮酒。
  • 蒯缑:蒯,一种植物;缑,指剑柄。这里可能指一种乐器或音乐。
  • 旧好:旧时的朋友。
  • 新知:新结识的朋友。
  • 江湖:泛指四方各地。
  • 大陆:广阔的陆地。
  • 风澜:风浪,比喻世事的动荡。

翻译

在黄河以北的地方,我们依靠着酒杯畅饮,山阴的兴致还未消退。 我们像平民一样饮酒,来听那蒯缑的音乐。 旧时的朋友已经不多,新结识的朋友能暂时让人心宽。 江湖四方景色无限,广阔的陆地上也有风浪。

赏析

这首诗描绘了夏日友人相聚的情景,通过对“河朔”、“山阴”等地理名词的运用,展现了诗人与友人在不同地域的相聚与别离。诗中“布衣饮”、“蒯缑弹”等词语,表达了诗人对平民生活的向往和对音乐的热爱。末句“江湖何限色,大陆有风澜”则寓意着人生的旅途充满变数,既有美景也有挑战,体现了诗人对世事的深刻洞察。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文