简余德甫

胡为数请急,不受尚书期。 药裹翻馀事,藜床扫为谁。 壮心来折节,懒性失耽诗。 我但携琴造,君无厌酒卮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 胡为:为何。
  • 请急:请求紧急事务。
  • 尚书期:指朝廷的召见或期限。
  • 药裹:药包,指药物。
  • :反而。
  • 藜床:用藜草编织的床,指简陋的床铺。
  • 折节:改变平日的志节行为,这里指改变自己的习惯或态度。
  • 耽诗:沉迷于诗歌。
  • 携琴造:带着琴前往拜访。
  • 酒卮:酒杯。

翻译

为何你屡次请求紧急事务,却不愿意接受尚书的召见? 药物反而成了次要的事情,你却为了谁而打扫那简陋的床铺? 壮年的心志让你改变了自己的习惯,失去了对诗歌的沉迷。 我只是带着琴来拜访你,希望你不要厌倦了酒杯。

赏析

这首作品通过对比“请急”与“尚书期”,“药裹”与“藜床”,以及“折节”与“耽诗”,展现了诗人对友人德甫的关切与不解。诗中透露出对友人选择的不解,同时也表达了对友人生活的关心。末句“我但携琴造,君无厌酒卮”则流露出诗人希望与友人共享闲适时光的愿望,展现了深厚的友情。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文