(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 过故张职方有赠:过访已故的张职方,并赠诗。
- 使者:这里指朝廷派遣的官员。
- 长杨:古代宫殿名,这里泛指宫廷。
- 斗酒:古代一种饮酒方式,两人相对而饮。
- 夜未央:夜未尽,即深夜。
- 尉:古代官名,这里指张职方。
- 降王:投降的君王。
- 丝纶:指帝王的诏书。
- 青云:比喻高官显位。
- 渔猎:比喻搜罗人才。
- 白日:白天,这里指时光。
- 普天:全天下。
- 明光:指朝廷或光明的前途。
翻译
春风中,朝廷的使者从宫廷出发,夜晚我们相聚饮酒,夜还未尽。 你自归来后,不再有醉酒的尉官,谁还会询问那些投降的君王的名字呢? 帝王的诏书不断,青云之路依旧偃息,搜罗人才的工作却让白日显得漫长。 听说全天下还在战斗,你难道无意向往那光明的前途吗?
赏析
这首诗是王世贞对已故张职方的怀念与赠诗。诗中通过春风、长杨、斗酒等意象,营造出一种宫廷夜宴的氛围,表达了对张职方生前荣耀与逝后寂寥的对比。诗的后半部分,通过对丝纶、青云、渔猎等词语的运用,反映了朝廷政治的复杂与个人命运的无奈。最后两句则透露出对时局的忧虑和对张职方可能抱有的政治抱负的期待。整首诗语言凝练,意境深远,情感复杂,展现了作者对友人的深情及对时世的深刻洞察。