把酒

把酒望天地,邈然无可亲。 龙蛇洞庭浦,雪霰洛阳春。 雾林坐鸣琴,烟径无归人。 相思东山月,夜夜悬西秦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 把酒:举杯饮酒。
  • 邈然:遥远的样子。
  • 龙蛇:比喻山川蜿蜒曲折。
  • 洞庭浦:洞庭湖边的码头。
  • 雪霰:小雪珠,形容雪花。
  • 洛阳春:洛阳的春天,这里指春天的景象。
  • 雾林:被雾气笼罩的树林。
  • 坐鸣琴:坐着弹琴。
  • 烟径:烟雾缭绕的小径。
  • 相思:思念之情。
  • 东山月:东山上的月亮,东山常用来象征隐居之地。
  • :悬挂,这里指月亮高悬。
  • 西秦:古代地名,泛指西方。

翻译

举杯饮酒,眺望天地,感觉遥远无人可亲。 山川蜿蜒,洞庭湖边,雪花飘洒,洛阳春景。 雾气中的树林里,坐着弹琴,烟雾缭绕的小径上,无人归来。 思念东山上的月亮,夜夜高悬在西秦之地。

赏析

这首作品描绘了诗人独自饮酒时的孤独与遐想。诗中,“把酒望天地”一句,即展现了诗人超然物外的情怀。通过“龙蛇洞庭浦,雪霰洛阳春”的描绘,诗人将自然景色与季节变化相结合,表达了对远方景物的向往。后两句“雾林坐鸣琴,烟径无归人”则进一步以琴声和无人归来的小径,加深了诗中的孤独感。结尾的“相思东山月,夜夜悬西秦”则寄托了诗人对远方亲友的思念之情,月亮成为诗人情感的载体,悬在西秦之上,象征着诗人无尽的思念与期盼。

李梦阳

李梦阳

明陕西庆阳人,徙居开封,字献吉,自号空同子。生于成化八年十二月中。弘治六年进士,授户部主事。武宗时,为尚书韩文草奏疏,弹劾宦官刘瑾等,下狱免归。瑾诛,起为江西提学副使,倚恃气节,陵轹台长,夺职。家居二十年而卒。尝谓汉后无文,唐后无诗,以复古为己任。与何景明、徐祯卿、边贡、朱应登、顾璘、陈沂、郑善夫、康海、王九思号十才子。又与何景明、徐祯卿、边贡、康海、王九思、王廷相号七才子,是为前七子。梦阳己作,诗宗杜甫,颇狂放可喜,文则诘屈警牙,殊少精彩,时人则视为宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文