杨贞妇王氏诗

· 贝琼
石上有琅玕,孤生何猗猗。 婉彼深闺秀,笑语间且仪。 荣华谅未晚,芳洁当自持。 玉镜一朝委,相求岂无媒。 冰泮时当归,遥峰翠新拂。 行行别父母,遂居君子室。 君子官已崇,新欢鼓琴瑟。 如何事前驱,中道永相失。 东家有宋玉,西家有王昌。 皆知慕明艳,讵忍隳太纲。 露多焉能污,江永不可方。 贞心耀白日,峻节厉秋霜。 泣淡欲成河,捐躯遂如墓。 宁同陌上花,誓比山头树。 织绮献秋切,条桑事春务。 向非厄彊暴,岂知金石固。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 琅玕(láng gān):美玉。
  • 猗猗(yī yī):美好貌。
  • 婉:温婉。
  • 间且仪:既文雅又合礼仪。
  • 芳洁:高洁。
  • 玉镜:指婚姻。
  • 冰泮(pàn):冰开始融化,比喻春天。
  • 遥峰:远处的山峰。
  • 鼓琴瑟:弹奏琴瑟,比喻夫妻和谐。
  • 前驱:先导,引申为先行者。
  • 隳(huī):毁坏。
  • 太纲:大纲,指道德准则。
  • 讵(jù):岂,怎。
  • 隳太纲:违背道德准则。
  • 江永:江水长流。
  • 方:通“防”,阻挡。
  • 贞心:坚贞的心志。
  • 峻节:高洁的节操。
  • 厉秋霜:比喻严峻。
  • 泣淡:泪水。
  • 捐躯:献身。
  • 陌上花:路边的花,比喻轻浮。
  • 誓比山头树:誓言像山上的树一样坚定。
  • 织绮:织锦。
  • 条桑:采桑。
  • 向非:如果不是。
  • 厄彊暴:遭受强暴。
  • 金石固:比喻坚贞不渝。

翻译

石上生有美玉,孤零零地生长,多么美好。她温婉如深闺中的佳人,笑语间既文雅又合礼仪。荣华富贵或许还不晚,但她选择保持高洁。一旦婚姻来临,难道没有媒人吗?春天来临,远山翠绿,她告别父母,嫁入君子之家。君子官位显赫,新婚之夜琴瑟和谐。为何要作为先驱,中途却永远失去彼此?东家有宋玉,西家有王昌,他们都知道欣赏她的明艳,怎忍心违背道德准则。露水再多也不能玷污她,江水再长也无法阻挡她。她的坚贞心志如白日般明亮,高洁节操如秋霜般严峻。泪水汇成河,她献身如墓。宁愿与路边的花不同,誓言像山上的树一样坚定。她织锦献给秋天的祭祀,采桑忙于春天的农务。如果不是遭受强暴,怎能知道她的坚贞如金石。

赏析

这首作品赞美了一位贞妇的高洁与坚贞。诗中通过美玉、深闺秀、玉镜等意象,描绘了贞妇的纯洁与美好。她的坚贞不渝,如白日般明亮,如秋霜般严峻,即使遭受强暴,也坚守金石般的坚贞。诗歌语言优美,意境深远,表达了对贞妇高尚品德的崇敬与赞美。

贝琼

元末明初浙江崇德人,字廷琚,一名阙,字廷臣。元末领乡荐,年已四十八。战乱隐居,张士诚屡辟不就。洪武初聘修元史,六年除国子助教,与张美和、聂铉并称“成均三助”。九年改官中都国子监,教勋臣子弟。十一年致仕。有《清江文集》。 ► 588篇诗文