杨贞妇王氏诗
石上有琅玕,孤生何猗猗。
婉彼深闺秀,笑语间且仪。
荣华谅未晚,芳洁当自持。
玉镜一朝委,相求岂无媒。
冰泮时当归,遥峰翠新拂。
行行别父母,遂居君子室。
君子官已崇,新欢鼓琴瑟。
如何事前驱,中道永相失。
东家有宋玉,西家有王昌。
皆知慕明艳,讵忍隳太纲。
露多焉能污,江永不可方。
贞心耀白日,峻节厉秋霜。
泣淡欲成河,捐躯遂如墓。
宁同陌上花,誓比山头树。
织绮献秋切,条桑事春务。
向非厄彊暴,岂知金石固。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 琅玕(láng gān):美玉。
- 猗猗(yī yī):美好貌。
- 婉:温婉。
- 间且仪:既文雅又合礼仪。
- 芳洁:高洁。
- 玉镜:指婚姻。
- 冰泮(pàn):冰开始融化,比喻春天。
- 遥峰:远处的山峰。
- 鼓琴瑟:弹奏琴瑟,比喻夫妻和谐。
- 前驱:先导,引申为先行者。
- 隳(huī):毁坏。
- 太纲:大纲,指道德准则。
- 讵(jù):岂,怎。
- 隳太纲:违背道德准则。
- 江永:江水长流。
- 方:通“防”,阻挡。
- 贞心:坚贞的心志。
- 峻节:高洁的节操。
- 厉秋霜:比喻严峻。
- 泣淡:泪水。
- 捐躯:献身。
- 陌上花:路边的花,比喻轻浮。
- 誓比山头树:誓言像山上的树一样坚定。
- 织绮:织锦。
- 条桑:采桑。
- 向非:如果不是。
- 厄彊暴:遭受强暴。
- 金石固:比喻坚贞不渝。
翻译
石上生有美玉,孤零零地生长,多么美好。她温婉如深闺中的佳人,笑语间既文雅又合礼仪。荣华富贵或许还不晚,但她选择保持高洁。一旦婚姻来临,难道没有媒人吗?春天来临,远山翠绿,她告别父母,嫁入君子之家。君子官位显赫,新婚之夜琴瑟和谐。为何要作为先驱,中途却永远失去彼此?东家有宋玉,西家有王昌,他们都知道欣赏她的明艳,怎忍心违背道德准则。露水再多也不能玷污她,江水再长也无法阻挡她。她的坚贞心志如白日般明亮,高洁节操如秋霜般严峻。泪水汇成河,她献身如墓。宁愿与路边的花不同,誓言像山上的树一样坚定。她织锦献给秋天的祭祀,采桑忙于春天的农务。如果不是遭受强暴,怎能知道她的坚贞如金石。
赏析
这首作品赞美了一位贞妇的高洁与坚贞。诗中通过美玉、深闺秀、玉镜等意象,描绘了贞妇的纯洁与美好。她的坚贞不渝,如白日般明亮,如秋霜般严峻,即使遭受强暴,也坚守金石般的坚贞。诗歌语言优美,意境深远,表达了对贞妇高尚品德的崇敬与赞美。
贝琼
元末明初浙江崇德人,字廷琚,一名阙,字廷臣。元末领乡荐,年已四十八。战乱隐居,张士诚屡辟不就。洪武初聘修元史,六年除国子助教,与张美和、聂铉并称“成均三助”。九年改官中都国子监,教勋臣子弟。十一年致仕。有《清江文集》。
► 588篇诗文