舟次繁昌阻风戏作

· 周用
江湖五月南风生,北船迟滞南船行。 南人多在北船上,日日思家万里情。 起来搔首与天语,愿得广莫良风至。 人皆笑我违天时,我愿彼苍从人意。 韩子讼词苦无端,郑弘隆德终能济。 寄奴登舟风亦转,坡老掷珓风亦还。 宫亭之神分上下,个个使船郊使马。 风兮风兮听我语,从我之意解人苦。 晨转北兮暮转南,两两平分谁恼汝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 舟次:船停泊的地方。
  • 繁昌:地名。
  • 阻风:因风而受阻。
  • 搔首:抓头,挠发。有所思的样子。
  • 广莫:即“广漠”,广阔无垠。
  • 违天时:违背自然规律。
  • 韩子:指韩愈,唐代文学家。
  • 郑弘:人名,具体不详。
  • 隆德:盛大的德行。
  • :帮助,救济。
  • 寄奴:指刘裕,东晋末年至南朝宋初期的政治家、军事家。
  • 坡老:指苏轼,宋代文学家。
  • 掷珓:古代一种占卜方式。
  • 宫亭:古代地名,具体位置不详。
  • 使船:驾驭船只。
  • 郊使马:在郊外驾驭马匹。

翻译

五月江湖上,南风正盛,北方的船只因风而迟滞,南方的船只却能前行。许多南方人都在北方的船上,他们日日思念着万里之外的家乡。我起身抓头,仿佛在与天对话,希望得到那广阔无垠的良风。人们都笑我违背自然规律,但我希望苍天能顺从人意。韩愈的讼词虽然无端,但郑弘的盛德最终能帮助我们。刘裕登上船,风向也随之转变,苏轼掷珓占卜,风也回来了。宫亭的神灵分上下,个个都能驾驭船只如同驾驭马匹。风啊风,请听我一言,顺从我的意愿,解除人们的苦难。早晨转向北,傍晚转向南,两者平分,谁会因此烦恼你呢?

赏析

这首作品通过描绘五月江湖上南风盛行的景象,表达了在北船上的南方人对家乡的深切思念。诗人以与天对话的方式,表达了对风的期望,希望它能顺从人意,解除人们的苦难。诗中运用了韩愈、郑弘、刘裕、苏轼等历史人物的典故,增强了诗歌的文化内涵。最后,诗人以风为对象,表达了对自然规律的无奈和对人意的期望,展现了人与自然和谐共处的愿望。

周用

明苏州府吴江人,字行之,号伯川。弘治十五年进士,授行人。正德初,迁南京兵科给事中,进言谏迎佛事及镇守江西中官不法事。迁广东布政司参议。嘉靖中,历官南京工部、刑部尚书。九庙灾,自陈致仕。后以工部尚书总督河道,官至吏部尚书。有《周恭肃集》。 ► 40篇诗文