冬至刘氏园庄十韵

暧暧寒城曙,绵绵野径纡。 初阳升古戊,白露静园芜。 款客琴尊并,开堂松树孤。 登高望云物,极目散江湖。 孟泽蛇龙伏,芒砀雁鹜呼。 行藏虞氏传,勋业阮生途。 且尽留连饮,休嗟序运徂。 群虫迎节动,百卉待春苏。 日月悲羁旅,乾坤识故吾。 寄言招隐者,斯地有潜夫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 暧暧(ài ài):昏暗的样子。
  • 绵绵:连续不断的样子。
  • 野径:乡间小路。
  • (yū):曲折。
  • 初阳:初升的太阳。
  • 古戊:古代干支纪年中的“戊”日,这里指冬至日。
  • 白露:秋天的露水,这里指冬至时节的露水。
  • 园芜:园中的荒草。
  • 款客:招待客人。
  • 琴尊:琴与酒,泛指文人雅士的娱乐。
  • 开堂:开门迎客。
  • 云物:景物,风景。
  • 极目:尽目力所及,远望。
  • 孟泽:古代地名,这里泛指水泽。
  • 芒砀(máng dàng):山名,这里泛指山野。
  • 雁鹜:雁和鸭,泛指水鸟。
  • 行藏:行踪,出处。
  • 虞氏传:指虞舜的传说,这里泛指古代的传说。
  • 勋业:功业。
  • 阮生途:指阮籍的生平,这里泛指文人的道路。
  • 序运徂(cú):时序的流逝。
  • 群虫:泛指各种昆虫。
  • 百卉:各种花草。
  • 春苏:春天的复苏。
  • 羁旅:旅居他乡。
  • 乾坤:天地。
  • 故吾:旧时的我。
  • 招隐者:招揽隐士。
  • 潜夫:隐士。

翻译

冬至的曙光在昏暗的城池中缓缓升起,乡间小路曲折绵延。初升的太阳照耀着古老的戊日,白露静静地覆盖着园中的荒草。开门迎客,松树孤独地挺立,琴与酒招待着客人。登上高处,远望风景,尽目力所及,散去了江湖的忧愁。水泽中的蛇龙潜伏,山野中的雁鸭呼唤。行踪如同虞舜的传说,功业则像阮籍的道路。暂且尽情享受这留连的饮酒时光,不要嗟叹时序的流逝。各种昆虫随着节气的变化,各种花草等待春天的复苏。日月在旅居他乡中悲叹,天地间我依旧是我。寄语那些招揽隐士的人,这里有着潜藏的隐士。

赏析

这首作品描绘了冬至时节的景色与情感,通过对自然景物的细腻刻画,表达了诗人对时光流转的感慨和对隐逸生活的向往。诗中“初阳升古戊,白露静园芜”等句,以冬至特有的景象为背景,营造出一种静谧而略带忧郁的氛围。后文通过对“群虫迎节动,百卉待春苏”的描绘,寄托了对春天复苏的期盼。结尾“寄言招隐者,斯地有潜夫”则直接抒发了诗人对隐逸生活的向往和自比为潜藏隐士的情怀。

李梦阳

李梦阳

明陕西庆阳人,徙居开封,字献吉,自号空同子。生于成化八年十二月中。弘治六年进士,授户部主事。武宗时,为尚书韩文草奏疏,弹劾宦官刘瑾等,下狱免归。瑾诛,起为江西提学副使,倚恃气节,陵轹台长,夺职。家居二十年而卒。尝谓汉后无文,唐后无诗,以复古为己任。与何景明、徐祯卿、边贡、朱应登、顾璘、陈沂、郑善夫、康海、王九思号十才子。又与何景明、徐祯卿、边贡、康海、王九思、王廷相号七才子,是为前七子。梦阳己作,诗宗杜甫,颇狂放可喜,文则诘屈警牙,殊少精彩,时人则视为宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文