鸡鸣篇

宛宛天运周,鸡鸣夜复旦。 疾者寡长寐,思者多寤叹。 癙忧积中肠,绪理一何乱。 众人沓经营,君子乐衎衎。 高山变为陵,深谷化为岸。 愿从詹氏卜,乘槎问河汉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 宛宛:形容天体运行平稳有序。
  • 天运周:天体的运行循环。
  • 复旦:再次光明,指天亮。
  • 疾者:指生病的人。
  • 寡长寐:很少能长时间睡眠。
  • 思者:思考的人。
  • 寤叹:醒来叹息。
  • 癙忧:深藏的忧虑。
  • 绪理:思绪。
  • 沓经营:忙碌地经营。
  • 衎衎:快乐自得的样子。
  • :山丘。
  • 化为岸:变成岸边。
  • 詹氏:指占卜的人。
  • 乘槎:乘船。
  • 河汉:银河。

翻译

天空平稳地运行着,鸡鸣声中夜晚再次迎来光明。生病的人很少能长时间安睡,思考的人常常在醒来时叹息。深藏的忧虑积压在心中,思绪是多么混乱。普通人在忙碌地经营生活,而君子则快乐自得。高山变成了丘陵,深谷变成了岸边。我希望能跟随占卜者,乘船去探问银河的奥秘。

赏析

这首诗通过对比疾者与思者、众人与君子的生活状态,表达了诗人对人生境遇的深刻思考。诗中“宛宛天运周,鸡鸣夜复旦”描绘了自然界的循环往复,而“疾者寡长寐,思者多寤叹”则反映了人生的苦难与思考。最后,诗人表达了对超脱尘世、探寻宇宙奥秘的向往,体现了其超然物外的人生态度。

李梦阳

李梦阳

明陕西庆阳人,徙居开封,字献吉,自号空同子。生于成化八年十二月中。弘治六年进士,授户部主事。武宗时,为尚书韩文草奏疏,弹劾宦官刘瑾等,下狱免归。瑾诛,起为江西提学副使,倚恃气节,陵轹台长,夺职。家居二十年而卒。尝谓汉后无文,唐后无诗,以复古为己任。与何景明、徐祯卿、边贡、朱应登、顾璘、陈沂、郑善夫、康海、王九思号十才子。又与何景明、徐祯卿、边贡、康海、王九思、王廷相号七才子,是为前七子。梦阳己作,诗宗杜甫,颇狂放可喜,文则诘屈警牙,殊少精彩,时人则视为宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文