(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 水硙(wèi):水磨。
- 沙舸(gě):沙船。
- 蹑(niè):踏,踩。
- 云堆:比喻高耸的沙丘。
- 奔湍(tuān):急流。
- 迅毂(gǔ):比喻水流快速如车轮。
- 石窦(dòu):石洞。
- 桐标:桐树的标志,这里指桐树。
- 旋影:旋转的影子,这里指水波中的日影。
- 断声:断裂的声音,这里指水声。
- 地中雷:比喻水声如雷鸣。
- 机心事:机巧之事,这里指水磨的工作原理。
- 造化才:自然创造的才能,这里指自然的力量。
翻译
我暂时离开船只,踏上沙丘,去观赏林间的水磨。急流与快速旋转的车轮相互激荡,石洞和桐树依然坚固不摧。水波中日影旋转,水声如雷鸣在地中回响。谁能理解这机巧之事,后世只会赞叹自然的力量。
赏析
这首诗描绘了诗人在南溪秋泛时的所见所感。通过“奔湍迅毂”、“旋影动摇”等生动描绘,展现了水流的湍急与水磨的运转,同时“石窦桐标故不摧”表达了自然之物的坚韧。后两句则抒发了对自然力量的赞叹,以及对后世可能误解的忧虑,体现了诗人对自然与人文的深刻思考。