(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 老兴:年老时的兴致。
- 不厌频:不厌其烦,多次。
- 折红攀绿:折取红花,攀摘绿叶,指欣赏花卉。
- 怡神:使心情愉悦。
- 孤枝解动:孤立的枝条也能摇动。
- 双樽影:两个酒杯的影子,指与朋友共饮。
- 四座春:使周围的人都感到春天的气息。
- 物华:自然景物的美丽。
- 岁色:岁月的色彩。
- 閒身:闲暇的身体,指有空闲时间。
- 断酒:戒酒。
- 脾湿:中医术语,指脾脏功能失调导致的体内湿气过重。
翻译
年老时的兴致,看花总是不厌其烦,折取红花,攀摘绿叶,总是能让人心情愉悦。孤立的枝条也能摇动,仿佛与朋友共饮时两个酒杯的影子,几朵花就能让周围的人都感受到春天的气息。是谁让自然景物的美丽成为岁月的色彩,自然是因为人世间还有闲暇的时间。近年来因为脾脏功能失调导致的体内湿气过重而戒酒,但为了这花,我应该暂时破例,让酒再次触碰我的唇。
赏析
这首诗表达了诗人对自然美景的热爱和年老时依然保持的欣赏之情。诗中,“老兴看花不厌频”展现了诗人对生活的热情和对美的追求,即使年老,依然保持着对生活的热爱和对美的敏感。通过“孤枝解动双樽影,数朵能回四座春”的描绘,诗人巧妙地将自然景物与人的情感相结合,表达了对美好事物的共享和传播的愿望。最后,诗人因健康原因戒酒,但为了赏花,愿意暂时破例,显示了诗人对美好事物的执着追求和生活的态度。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对生活的热爱和对美的无限追求。