(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 遽 (jù):突然。
- 衢 (qú):大路。
- 矜 (jīn):夸耀。
- 袅袅 (niǎo niǎo):形容柔美、轻盈。
- 时妆:流行的装饰。
- 强半:多半。
- 喧蜂:忙碌的蜜蜂。
- 倘 (tǎng):如果。
- 花下觞:花下的酒杯,指在花下饮酒。
翻译
我曾以为种下你,深藏的忧愁不会生长, 数年过去,你却突然越过了我的墙。 幸运的是,在大路上你不会夸耀你的全色, 隔着院子,你的暗香也难以被掩盖。 我不敢向纷纷扰扰的俗世眼光争奇斗艳, 私下里怜爱你的轻盈,压过了流行的装饰。 多半是胭脂色,忙碌的蜜蜂也少来喧闹, 如果可能,我愿与你一同在花下畅饮。
赏析
这首作品通过描述家中海棠花的生长和美丽,表达了诗人对自然美的欣赏和对世俗眼光的淡漠。诗中,“种汝深愁深不长”一句,既展现了诗人对海棠的深情,又暗含了对生活忧愁的排遣。后文通过“临衢幸不矜全色”和“隔院应难掩暗香”等句,进一步以海棠的谦逊和内敛,来象征诗人不慕虚荣、追求内在美的心境。最后两句则展现了诗人对美好时光的向往,希望能在花下与知己共饮,享受生活的宁静与美好。