所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 郊斋:郊外的书斋。
- 人日:农历正月初七,古代有庆祝人日的习俗。
- 苑:古代帝王的园林。
- 弱垂垂:形容柳枝柔软下垂的样子。
- 斋居:指在书斋中居住。
- 苍茫:形容天空或大地辽阔无边的样子。
- 迁莺:指黄莺迁徙。
- 番太甲:指时间的循环更迭。
- 旅雁:迁徙的雁群。
- 凤池:指朝廷中的重要职位。
- 仙客:指朝廷中的高官。
- 容台彦:指有才华的官员。
翻译
今天的风和日丽,苑边的柳树柔软地垂下。 我在郊外的书斋中感到寂寞,难以激发兴致,独自站立在苍茫的天地之间,心中有所思索。 温暖的谷地中,黄莺迁徙,时间循环更迭,云层中迁徙的雁群似乎飞得特别慢。 朝廷中的高官和有才华的官员,你们在两个不同的地方伤春,又是为了谁呢?
赏析
这首诗描绘了诗人在人日这一天,独自在郊外书斋中的所感所思。诗中通过对自然景物的描写,如新柳、迁莺、旅雁,表达了诗人对时光流转的感慨和对远方友人的思念。诗人的孤独感和对世事的深思,通过“斋居寂寞”和“独立苍茫有所思”等句,深刻地表达出来。结尾的“两处伤春尔为谁”则透露出诗人对友人的关切和对人生境遇的感慨。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对自然和人生的深刻感悟。