喜郑生至自京师传崔陆徐何诸人消息

汝从京国传消息,屈指离吾几换年。 当日应刘俱老健,朅来燕赵自风烟。 阳回草木清霜后,岁暮宾朋醉眼前。 别业旧台携手在,野鸿沙鸟日翩翩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 京国:京城,这里指北京。
  • 屈指:弯着手指头计算数目,比喻时间短暂。
  • 应刘:指应玚和刘桢,两人均为东汉末年文学家,这里借指当时的文人。
  • 朅来:来到。
  • 燕赵:古代国名,今河北一带,这里泛指北方。
  • 风烟:比喻战乱或动荡的局势。
  • 阳回:阳气回复,指春天到来。
  • 别业:别墅。
  • 旧台:旧时的亭台。
  • 野鸿沙鸟:野外的鸿雁和沙洲上的鸟,泛指野外的鸟类。
  • 翩翩:形容鸟飞得轻快。

翻译

你从京城传来消息,算来我们分别已有几年。 当初的文友们都还健在,你来到这北方的燕赵之地,经历了战乱的风烟。 春天到来,草木在霜后显得格外清新,年末时分,朋友们相聚眼前,共醉时光。 我们曾携手共游的别墅和旧亭台依旧,野外的鸿雁和沙鸟日日飞翔,轻快自由。

赏析

这首作品表达了诗人对远方友人的思念以及对往昔时光的怀念。诗中通过“汝从京国传消息”一句,展现了诗人对友人消息的渴望和得知消息后的喜悦。后文通过对春天景象的描绘和对往日共同游玩的回忆,抒发了对友人和过去美好时光的深深怀念。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对美好回忆的留恋。

李梦阳

李梦阳

明陕西庆阳人,徙居开封,字献吉,自号空同子。生于成化八年十二月中。弘治六年进士,授户部主事。武宗时,为尚书韩文草奏疏,弹劾宦官刘瑾等,下狱免归。瑾诛,起为江西提学副使,倚恃气节,陵轹台长,夺职。家居二十年而卒。尝谓汉后无文,唐后无诗,以复古为己任。与何景明、徐祯卿、边贡、朱应登、顾璘、陈沂、郑善夫、康海、王九思号十才子。又与何景明、徐祯卿、边贡、康海、王九思、王廷相号七才子,是为前七子。梦阳己作,诗宗杜甫,颇狂放可喜,文则诘屈警牙,殊少精彩,时人则视为宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文