送王生还里

华池避俗屯萤火,往日谈经近鹿场。 万里飘零余作客,诸生亲炙尔升堂。 昨来见面生春色,岁暮还家带雪霜。 怀土力微难并进,强吟临路独凄凉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 华池:指美丽的池塘。
  • 避俗:避开尘世。
  • 屯萤火:聚集的萤火虫,形容夜晚的景象。
  • 谈经:讨论经典学问。
  • 鹿场:鹿群出没的地方,比喻隐居或清静之地。
  • 飘零:流浪,漂泊。
  • 作客:作为客人寄居他乡。
  • 亲炙:直接受到熏陶或教导。
  • 升堂:进入正式的学习或讨论场合。
  • 怀土:怀念故乡。
  • 力微:力量微弱。
  • 临路:面对离别的路。

翻译

在美丽的池塘边避开尘世,夜晚聚集的萤火虫如同往日谈经的清静之地。 万里漂泊,只剩下我这个客人,而你们这些学生直接受到了教导,进入了学问的殿堂。 昨天相见时你面带春色,岁末回家时却带着雪霜。 我怀念故乡,但力量微弱难以与你同行,只能勉强在离别的路上独自感受凄凉。

赏析

这首诗表达了诗人对友人离别的深情和对故乡的怀念。诗中,“华池避俗屯萤火”与“往日谈经近鹿场”形成对比,既展现了诗人对清静生活的向往,又暗含了对过去学习时光的怀念。后两句则直接抒发了诗人因力量微弱而无法与友人同行的无奈和离别的凄凉。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人深厚的文学功底和丰富的情感世界。

李梦阳

李梦阳

明陕西庆阳人,徙居开封,字献吉,自号空同子。生于成化八年十二月中。弘治六年进士,授户部主事。武宗时,为尚书韩文草奏疏,弹劾宦官刘瑾等,下狱免归。瑾诛,起为江西提学副使,倚恃气节,陵轹台长,夺职。家居二十年而卒。尝谓汉后无文,唐后无诗,以复古为己任。与何景明、徐祯卿、边贡、朱应登、顾璘、陈沂、郑善夫、康海、王九思号十才子。又与何景明、徐祯卿、边贡、康海、王九思、王廷相号七才子,是为前七子。梦阳己作,诗宗杜甫,颇狂放可喜,文则诘屈警牙,殊少精彩,时人则视为宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文