雨秋友人见过有赠

时芳巳后重阳雨,摇落深惊昨夜风。 鸦雀小亭云竹静,蒹葭寒水赣江东。 诗名海内逢高适,人物吴中有阿蒙。 数过淹留非纵酒,异乡搔首各飞蓬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 时芳:指春花。
  • 巳后:巳时之后,即上午九点到十一点之后。
  • 重阳:农历九月初九,中国传统节日。
  • 摇落:指树叶因风吹而落下。
  • 蒹葭:芦苇。
  • 赣江:江西省的主要河流。
  • 高适:唐代著名诗人。
  • 阿蒙:指三国时期的吴国名将吕蒙,这里比喻有才能的人。
  • 淹留:停留,逗留。
  • 纵酒:放纵饮酒。
  • 搔首:抓头,形容焦急或有所思的样子。
  • 飞蓬:随风飘荡的蓬草,比喻漂泊不定的生活。

翻译

春花已谢,重阳节后的雨,昨夜风中树叶的摇落,深感惊动。 小亭中鸦雀无声,云雾缭绕的竹林静谧,芦苇在寒水中,赣江的东岸。 诗名传遍海内,遇到了像高适一样的才子,吴中地区有如阿蒙般的英才。 多次造访,停留并非只为纵酒,异乡中焦急地抓头,各自如飞蓬般漂泊。

赏析

这首诗描绘了秋日的景象和诗人的感慨。诗中,“时芳巳后重阳雨”和“摇落深惊昨夜风”表达了诗人对季节变迁的敏感和对自然景象的深刻感受。后两句通过对静谧自然景色的描写,营造了一种宁静而略带忧郁的氛围。诗的后半部分转向对友人才华的赞美和对异乡生活的感慨,表达了诗人对友情的珍视和对漂泊生活的无奈。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对自然和人生的深刻洞察。

李梦阳

李梦阳

明陕西庆阳人,徙居开封,字献吉,自号空同子。生于成化八年十二月中。弘治六年进士,授户部主事。武宗时,为尚书韩文草奏疏,弹劾宦官刘瑾等,下狱免归。瑾诛,起为江西提学副使,倚恃气节,陵轹台长,夺职。家居二十年而卒。尝谓汉后无文,唐后无诗,以复古为己任。与何景明、徐祯卿、边贡、朱应登、顾璘、陈沂、郑善夫、康海、王九思号十才子。又与何景明、徐祯卿、边贡、康海、王九思、王廷相号七才子,是为前七子。梦阳己作,诗宗杜甫,颇狂放可喜,文则诘屈警牙,殊少精彩,时人则视为宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文