(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 禹庙:古代供奉大禹的庙宇,大禹是中国古代传说中的治水英雄。
- 坐石:坐在石头上。
- 峤(qiáo):山尖而高。
- 饥鸿:饥饿的鸿雁,这里比喻饥民或流离失所的人们。
- 扳(bān):拉,牵引。
翻译
为了参加吴庄的宴会,我顺道游览了禹庙。停下车来,惊讶于草地的绿意,坐在石头上,云彩似乎在流动。落日斜照在春天的山尖上,饥饿的鸿雁聚集在黄昏的洲渚。我频频拉着朋友们载酒前来,不断地探访那些美丽的花丘。
赏析
这首诗描绘了诗人参加宴会途中的所见所感。诗中,“住车惊草绿”一句,以“惊”字表达了对春天生机勃勃景象的惊喜之情。而“坐石有云流”则通过静态的坐石与动态的云流对比,营造出一种超然物外的意境。后两句“落日衔春峤,饥鸿集暮洲”则通过落日、春山、饥鸿等意象,勾勒出一幅黄昏时分的田园风光,同时“饥鸿”也隐含了对社会现实的关切。最后两句“巳扳频载酒,展转问花丘”则表现了诗人对自然美景的向往和对友情的珍视。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然和生活的热爱。