正月十六日赴吴庄之宴二首

为赴吴庄饮,因成禹庙游。 住车惊草绿,坐石有云流。 落日衔春峤,饥鸿集暮洲。 巳扳频载酒,展转问花丘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 禹庙:古代供奉大禹的庙宇,大禹是中国古代传说中的治水英雄。
  • 坐石:坐在石头上。
  • (qiáo):山尖而高。
  • 饥鸿:饥饿的鸿雁,这里比喻饥民或流离失所的人们。
  • (bān):拉,牵引。

翻译

为了参加吴庄的宴会,我顺道游览了禹庙。停下车来,惊讶于草地的绿意,坐在石头上,云彩似乎在流动。落日斜照在春天的山尖上,饥饿的鸿雁聚集在黄昏的洲渚。我频频拉着朋友们载酒前来,不断地探访那些美丽的花丘。

赏析

这首诗描绘了诗人参加宴会途中的所见所感。诗中,“住车惊草绿”一句,以“惊”字表达了对春天生机勃勃景象的惊喜之情。而“坐石有云流”则通过静态的坐石与动态的云流对比,营造出一种超然物外的意境。后两句“落日衔春峤,饥鸿集暮洲”则通过落日、春山、饥鸿等意象,勾勒出一幅黄昏时分的田园风光,同时“饥鸿”也隐含了对社会现实的关切。最后两句“巳扳频载酒,展转问花丘”则表现了诗人对自然美景的向往和对友情的珍视。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然和生活的热爱。

李梦阳

李梦阳

明陕西庆阳人,徙居开封,字献吉,自号空同子。生于成化八年十二月中。弘治六年进士,授户部主事。武宗时,为尚书韩文草奏疏,弹劾宦官刘瑾等,下狱免归。瑾诛,起为江西提学副使,倚恃气节,陵轹台长,夺职。家居二十年而卒。尝谓汉后无文,唐后无诗,以复古为己任。与何景明、徐祯卿、边贡、朱应登、顾璘、陈沂、郑善夫、康海、王九思号十才子。又与何景明、徐祯卿、边贡、康海、王九思、王廷相号七才子,是为前七子。梦阳己作,诗宗杜甫,颇狂放可喜,文则诘屈警牙,殊少精彩,时人则视为宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文