(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 献策:提出建议或计策。
- 回翔:徘徊,停留。
- 万夫长:古代军职,指挥万人的将领。
- 十三篇:指著作或文章。
- 治装:准备行装。
- 相逢:相遇。
- 同调:志趣相投。
翻译
在长安提出建议后,已经徘徊了十年。 身为指挥万人的将领,家中有十三篇文章。 忧国之情只能化作双泪,准备行装却无半文钱。 在湖水上相遇,志趣相投,转而相互怜惜。
赏析
这首作品描绘了一位有志之士的困境与无奈。诗中,“献策长安后,回翔已十年”表达了主人公在长安提出建议后,却未能得到重用,十年间只能徘徊不前。身为万夫长,家有十三篇,显示了他的才华与抱负,但“忧国惟双涕,治装无一钱”则揭示了他的忧国之情与生活的窘迫。最后两句“相逢湖水上,同调转相怜”则表达了他在困境中遇到知己的欣慰与相互怜惜之情。整首诗语言简练,意境深远,表达了主人公的无奈与期望,以及对知己的珍视。