见素林公以咏怀六章见寄触事叙歌辄成篇什数亦如之末首专赠林公
西伐亲将龙虎军,南归甘即鹭鸥群。
谢安实费登山屐,司马虚传谕蜀文。
钓罢兰溪宵上月,吟成壶岭昼生云。
何时勉为苍生起,怅望东南五色氛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 西伐:向西征讨。
- 亲将:亲自率领。
- 龙虎军:比喻勇猛的军队。
- 南归:从北方回到南方。
- 鹭鸥群:比喻隐居的生活。
- 谢安:东晋名臣,以隐居后复出著称。
- 登山屐:指谢安隐居时所穿的木屐,后用来比喻隐居生活。
- 司马:指司马相如,西汉文学家,曾作《谕蜀文》。
- 谕蜀文:司马相如的文章,此处指其文学成就。
- 兰溪:地名,可能指隐居之地。
- 宵:夜。
- 壶岭:山名,可能指隐居之地。
- 苍生:百姓。
- 五色氛:五彩的云气,古代认为是吉祥的征兆。
翻译
亲自率领勇猛的龙虎军向西征讨,南归后甘愿加入隐居的鹭鸥群。 谢安隐居时实则费心于登山,司马相如的文学成就虚传于《谕蜀文》。 夜钓兰溪后,月亮照耀着归途,吟成诗篇时,壶岭上白昼生出云雾。 何时能勉励自己为百姓再起,怅望着东南方向五彩的吉祥云气。
赏析
这首作品描绘了诗人从战场归来后的隐居生活,以及对未来的期待和忧虑。诗中通过对比谢安的隐居与司马相如的文学成就,表达了对隐居生活的向往和对文学成就的淡漠。后两句则抒发了对未来的不确定感,以及对国家命运的关切。整首诗语言凝练,意境深远,展现了诗人复杂而深沉的内心世界。