寿韩寅仲

一士不得意,归来今白头。 人疑旧仙吏,地是古丹丘。 晚饭进珠黍,新诗题石楼。 不须求大药,君已擅千秋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 仙吏:指神话传说中天庭的官员。
  • 丹丘:古代传说中的仙山,常用来指代仙境。
  • 珠黍:珍贵的粮食,比喻精美的食物。
  • 大药:指长生不老的仙药。

翻译

一位士人不得志,回到家乡时已经白发苍苍。人们怀疑他曾是天庭的仙吏,而他居住的地方就像是古代的仙山丹丘。他晚餐吃的是珍贵的食物,新作的诗篇题写在石楼上。其实不必追求长生不老的仙药,因为你的名声已经永存千秋。

赏析

这首作品描绘了一位士人归隐后的生活情景,通过“仙吏”、“丹丘”等意象,营造出一种超脱尘世的氛围。诗中“晚饭进珠黍,新诗题石楼”展现了士人高雅的生活品味和才华横溢。结尾“不须求大药,君已擅千秋”表达了对士人名声和成就的肯定,认为他的名声已经超越了时间的限制,达到了不朽的境界。

李云龙

李云龙,字烟客。番禺人。少补诸生,负奇气,一时名士多严事之。绌于遇,以赀游国学,卒无成。走塞上,客东莞袁崇焕所。时崇焕总制三边,威名大震,云龙在幕参其谋。既而崇焕死,遂为僧,称二严和尚。明亡,不知所终。著有《雁水堂集》、《啸楼前后集》、《遗稿》、《别稿》行世。清同治《番禺县志》卷四二、清陈伯陶编《胜朝粤东遗民录》卷四有传。李云龙诗,以广东省立中山图书馆所藏民国手抄本《啸楼诗集》为底本,参校以广东省地方文献馆民国铅印本《啸楼集》及清温汝能《粤东诗海》。 ► 716篇诗文