哭袁大玉符卿

以嗔为佛事,棒喝是慈悲。 未去已先辨,重来不可知。 中郎空有女,伯道竟无儿。 地下应含笑,荣名无尽期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (chēn):怒,生气。
  • 佛事:指佛教中的修行、法事等活动。
  • 棒喝:比喻严厉的警告或打击。
  • 慈悲:佛教用语,指对众生的深切同情和爱护。
  • 中郎:古代官名,这里可能指袁大玉符卿。
  • 伯道:古代官名,这里可能指袁大玉符卿。
  • 荣名:荣誉和名声。

翻译

将愤怒视为修行,用严厉的打击表达深切的关爱。 你还未离去就已经预知了结局,再次回来已成未知。 即使像中郎那样有女儿,像伯道那样却没有儿子。 在地下你应会含笑,因为你的荣誉和名声将永存。

赏析

这首作品表达了对袁大玉符卿的哀悼和对其生前事迹的回忆。诗中,“以嗔为佛事,棒喝是慈悲”体现了佛教中的修行理念,即通过严厉的方式来表达深切的关爱。后两句则通过对比中郎和伯道的命运,暗示了袁大玉符卿的命运多舛。最后两句则表达了对袁大玉符卿的荣誉和名声将永存的信念,体现了对其的深切怀念和敬仰。

李云龙

李云龙,字烟客。番禺人。少补诸生,负奇气,一时名士多严事之。绌于遇,以赀游国学,卒无成。走塞上,客东莞袁崇焕所。时崇焕总制三边,威名大震,云龙在幕参其谋。既而崇焕死,遂为僧,称二严和尚。明亡,不知所终。著有《雁水堂集》、《啸楼前后集》、《遗稿》、《别稿》行世。清同治《番禺县志》卷四二、清陈伯陶编《胜朝粤东遗民录》卷四有传。李云龙诗,以广东省立中山图书馆所藏民国手抄本《啸楼诗集》为底本,参校以广东省地方文献馆民国铅印本《啸楼集》及清温汝能《粤东诗海》。 ► 716篇诗文