所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 罗帕:古代女子用来擦拭或包裹物品的丝织品。
- 新诗:新创作的诗歌。
- 懒向裁:懒得去剪裁(指不愿意修改或创作新诗)。
- 蜂须鸟舌:比喻春天的使者,如蜜蜂和鸟儿。
- 先占信:先行传递春天的消息。
- 柳眼花心:比喻春天的景色,柳树的嫩芽和花朵的中心。
- 倩作媒:请(春天)作为媒介。
- 依约:依照约定。
- 海棠枝上:海棠树的枝条上。
- 烧灯:点燃灯火。
- 无那:无奈。
- 兴徘徊:兴致徘徊,指心情复杂,徘徊不定。
翻译
在病中送别春天,我随意地举杯畅饮,以洗涤春天的酒杯。我懒得用罗帕去剪裁新诗。今天,我希望能与忧愁一同离去,希望明年春天不要带着病痛一起来临。蜜蜂和鸟儿先行传递春天的消息,柳树的嫩芽和花朵的中心请春天作为媒介。依照约定,海棠树枝上的月亮,点燃灯火,我无奈地徘徊,心情复杂。
赏析
这首作品表达了作者在病中对春天的留恋和对未来的期盼。诗中,“送春聊酌洗春杯”展现了作者对春天的不舍,而“今日好将愁共去,明年莫带病俱来”则透露出对健康的渴望和对未来的美好祝愿。后两句通过春天的使者和景色的描绘,进一步以春天的美好来象征希望和新生。结尾的“烧灯无那兴徘徊”则反映了作者内心的复杂情感,既有对春天的留恋,也有对病痛的无奈。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了作者对生命的热爱和对未来的憧憬。