(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 秭归:地名,位于今湖北省西部,长江三峡的西陵峡畔。
- 昔曾过:曾经经过。
- 旧识:旧日的相识。
- 无人奈老何:没有人能抵挡衰老。
- 凄清:形容环境或情感的冷清、凄凉。
- 竹枝歌:古代巴蜀地区的一种民歌,内容多反映当地人民的生活情感。
翻译
我曾经过秭归这座城邑,旧日的相识如今已无人,衰老无法抗拒。 唯有那难以改变的凄清,每当月光明亮时,便能听到唱起的竹枝歌。
赏析
这首作品通过回忆和现实的对比,表达了诗人对时光流逝和人生无常的感慨。诗中“秭归城邑昔曾过”一句,勾起了诗人对往昔的回忆,而“旧识无人奈老何”则透露出对旧日友人的怀念以及对衰老的无奈。最后两句“独有凄清难改处,月明闻唱竹枝歌”,以凄清的月夜和悠扬的竹枝歌作为背景,加深了诗中的哀愁氛围,同时也展现了诗人对故乡风情的深情眷恋。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,是一首优秀的抒情诗。