演兴四首初祀

· 元结
囗群山以延想,吾独闵乎岭中。彼岭中兮何有,有天含之玉峰。 殊閟绝之极颠,上闻产乎翠茸。欲采之以将寿,眇不知夫所从。 大渊蕴蕴兮绝嶘岌岌,非梯梁以通险。当无路兮可入,彼猛毒兮曹聚。 必凭托乎阻修,常儗儗兮伺人。又如何兮不愁,彼妖精兮变怪。 必假见于风雨,常闪闪而伺人。又如何兮不苦,欲仗仁兮托信。 将径往兮不难,久懹懹以㥄惋。却迟回而永叹,惧大灵兮不知。 以予心为永惟,若不可乎遂已。吾终保夫直方,则必蒙皮篻以为矢。 弦毋筱以为弧,化毒铜以为戟。刺棘竹以为殳,得猛烈之材。 获与之而并驱,且舂刺乎恶毒。又引射夫妖怪,尽群类兮使无。 令善仁兮不害,然后采梫榕以驾深。收枞橞兮梯险,跻予身之飘飘。 承予步之??,入岭中而登玉峰。极閟绝而求翠茸,将吾寿兮随所从。 思未得兮马如龙,独翳蔽于山颠。久低回而愠瘀,空仰讼于上玄。 彼至精兮必应,宁古有而今无。将与身而皆亡,岂言之而已乎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 囗群山:四周环绕的山。囗(wéi):围绕。
  • 闵:忧虑,担心。
  • 殊閟绝:极其险峻。閟(bì):深闭,此处指险峻。
  • 翠茸:指山中的珍贵植物。
  • 大渊蕴蕴:深渊深邃。蕴蕴(yùn yùn):深邃的样子。
  • 绝嶘岌岌:悬崖陡峭。嶘(zhàn):山崖。岌岌(jí jí):高耸危险的样子。
  • 儗儗:迟疑不决的样子。儗(nǐ):迟疑。
  • 懹懹:忧虑不安。懹(ràng):忧虑。
  • 㥄惋:悲伤。㥄(líng):悲伤。
  • 蒙皮篻:用兽皮包裹的箭。篻(piǎo):箭。
  • 筱:小竹子。筱(xiǎo):小竹。
  • 梫榕:两种树名。梫(qǐn):一种树。榕(róng):榕树。
  • 枞橞:两种树名。枞(cōng):松树。橞(huì):一种树。
  • ??:脚步轻盈的样子。?(yáo):脚步轻盈。
  • 愠瘀:心中郁闷。愠(yùn):郁闷。瘀(yū):积聚。
  • 上玄:上天。玄(xuán):深奥,此处指天。

翻译

四周群山环绕,我独自忧虑着山岭之中。那山岭之中有什么呢?有天空映照下的玉峰。那极其险峻的山巅,听说上面生长着珍贵的植物。想要采摘它们以延年益寿,却不知从何下手。

深渊深邃,悬崖陡峭,没有梯子和桥梁可以通达险境。没有路可以进入,那里聚集着凶猛的生物。它们必定依靠险阻来生存,常常迟疑不决地窥视着人类。又怎能不感到忧愁呢?那些妖精和怪物,必定借助风雨来显现。它们常常闪烁着窥视人类,又怎能不感到痛苦呢?

想要依靠仁义来托付信任,直接前往并不困难。但长久以来的忧虑和悲伤,让我徘徊不前,只能长叹。我担心伟大的神灵不知我的心意,只能将我的心意永远铭记。如果不能就这样放弃,我终将保持正直和方正。

那么就必须用兽皮包裹的箭,用小竹子做的弓弦,将毒铜化为戟。用刺棘竹做成殳,获得猛烈的材料。与它们并驾齐驱,同时舂击那些恶毒之物,引射那些妖怪。让所有生物都无害,让善良和仁慈不受伤害。

然后采摘梫榕树来深入探索,用枞橞树做梯子攀登险境。我身轻如燕,步履轻盈。进入山岭,登上玉峰,探索那险峻之地,寻找珍贵的植物。我将我的寿命随从所愿,思考未得之物,马如龙。

独自隐蔽在山巅,长久地低徊和郁闷。空自向上天诉讼,那至精之物必定会回应,难道古代有而现在无吗?我将与之同归于尽,岂是说说而已。

赏析

这首诗描绘了诗人对险峻山岭的向往与忧虑,表达了对自然神秘的敬畏和对生命意义的探索。诗中运用了丰富的自然意象和生动的比喻,展现了诗人内心的矛盾与挣扎。通过对自然景观的描绘,诗人传达了对生命、自然和宇宙的深刻思考,体现了唐代诗人对自然与人生哲理的融合。

元结

元结

元结,字次山,号漫叟、聱叟,唐代文学家、洛阳(今河南洛阳)人,后迁汝州鲁山(今属河南),天宝六载(747)应举落第后,归隐商余山。天宝十二载进士及第。安禄山反,曾率族人避难猗玗洞(今湖北大冶境内),因号猗玗子。乾元二年(759),任山南东道节度使史翙幕参谋,招募义兵,抗击史思明叛军,保全十五城。代宗时,任道州刺史,调容州,加封容州都督充本管经略守捉使,政绩颇丰。约大历七年(约772年)入朝,后卒于长安。 ► 102篇诗文