(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 悠悠:形容时间长久或空间遥远。
- 羁独:羁旅孤独。
- 道:道路,这里指旅途。
- 茅舍:简陋的房屋,指家。
- 期:归期。
- 纵远:即使远行。
- 岁月:时间的流逝。
- 异形容:不同的面貌,指不同的人或事物。
- 安须:何须。
翻译
远行的人啊,长久地漂泊,孤独地思念着。 道路似乎与日月一样漫长,却没有了回家的期限。 踏出家门,心怀万里之志,谁又能不感伤别离之情。 即使远行,白发也将随着岁月增长,心中悲叹着现今的时光。 更何况面对不同的面孔和事物,又何须与你们一同悲伤呢?
赏析
这首作品表达了远行者对家的思念和对旅途的感慨。诗中,“悠悠远行者,羁独当时思”描绘了远行者的孤独与思念,而“道与日月长,人无茅舍期”则强调了旅途的漫长和归期的无望。后句“出门万里心,谁不伤别离”直抒胸臆,表达了远行者对离别的伤感。最后,“何况异形容,安须与尔悲”则透露出一种超脱,即使面对不同的环境和人,也不必过度悲伤,体现了远行者的豁达与坚强。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了远行者复杂而深刻的心路历程。